| Je suis né j'étais marmot
| Я родился, я был паршивцем
|
| Déjà au bord du berceau ça piaffait à tout-va
| Уже на краю колыбели скакал
|
| Ce gosse ne ressemble à rien
| Этот ребенок ни на что не похож
|
| A personne d’entre nous qui peut dire d’où il vient
| Никому из нас, кто может сказать, откуда это
|
| Ah que n’ai-je donc pas glissé
| Ах, что я не поскользнулся
|
| Des mains du chirurgien
| Из рук хирурга
|
| Qui m’a sorti comme un chien
| Кто вытащил меня, как собаку
|
| Comme le dernier d’une portée
| Как последний помет
|
| Mais y a la famille, et la famille, ça vous envahit
| Но есть семья, и семья, она захватывает тебя.
|
| C’est comme ça que j’ai eu dix ans
| Вот как я получил десять
|
| Je me suis tu en rêvant mais les rêves d’un gosse
| Я мечтал, но детские мечты
|
| Chez nous c'était mal venu
| С нами было плохо
|
| Soit t’es un dur et c’est bien soit le frangin te rosse
| Либо ты крутой и это нормально, либо братан тебя избивает
|
| Ah que n’ai-je donc pas brûlé
| Ах, что я не сжег
|
| Le cocon familial
| Семейный кокон
|
| Son plafond aux poutres sales
| Его потолок с грязными балками
|
| Qu' j’ai tant voulu voir tomber
| Что я так хотел увидеть падение
|
| Mais y a la famille, et la famille, ça anéantit
| Но есть семья, а семья разрушает
|
| D' la gnôle au p’tit déjeuner
| От выпивки до завтрака
|
| Alors vint la puberté qui n' me fit pas de cadeau
| Затем наступило половое созревание, которое не принесло мне пользы.
|
| J’ai voulu être poète
| Я хотел быть поэтом
|
| Mais les seuls vers de chez nous se récitaient cul sec
| Но единственные стихи из дома читались снизу вверх
|
| Ah que n’ai-je donc pas pillé
| Ах, что я только не ограбил
|
| La cave de mes vieux
| Подвал моего старика
|
| Le pinard de leurs aïeux
| Пинард своих предков
|
| Bien plus que moi adoré
| Понравилось гораздо больше, чем мне
|
| Mais y a la famille, et la famille, ça vous crucifie
| Но есть семья, и семья распинает тебя
|
| Après-demain je vais crever
| Послезавтра я умру
|
| D’une mort programmée d’un beau suicide en sorte
| Из запланированной смерти красивого самоубийства так
|
| Et quand mon glas va sonner
| И когда прозвенит мой похоронный звон
|
| Je m’en irai les regarder de l’autre côté de la porte
| Я пойду посмотрю на них по ту сторону двери
|
| Ah que n’ai-je donc pas crié
| Ах, что я только не кричал
|
| Du temps où bien vivant
| С того времени, когда жив
|
| J’aurais pu à bout portant
| Я мог бы в упор
|
| Leur gueuler que la famille
| Кричать на них, что семья
|
| C’est elle qui m’a tué | Она та, кто убил меня |