| En Toute Amitié (оригинал) | Дружбы (перевод) |
|---|---|
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Je t’appelle dans la nuit | Я звоню тебе ночью |
| Même au-delà de minuit | Даже после полуночи |
| Tu réponds | Вы отвечаете |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Je te dis «Je suis perdue» | Я говорю вам: «Я потерялся» |
| Tu me guides par les rues | Ты ведешь меня по улицам |
| Et les ponts | И мосты |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Tu me raccompagnes chez moi | Ты проводишь меня домой |
| Avec le son de ta voix | Звуком твоего голоса |
| C’est galant | это галантно |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Ce soir, tu n’es pas serein | Сегодня ты не безмятежен |
| Tu as besoin de quelqu’un | Тебе нужен кто-то |
| C’est troublant | это беспокоит |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Je me fais couler un bain | я принимаю ванну |
| Téléphone dans la main | Телефон в руке |
| Je m’y plonge | я погружаюсь в это |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Tu voudrais être un gel douche | Хочу быть гелем для душа |
| Une bulle qui me touche | Пузырь, который касается меня |
| Une éponge | Губка |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| C’est vrai, je suis pire que nue | Это правда, я хуже голого |
| Sous la mousse, en ingénue | Под мхом, как инженю |
| Bien naïve | Очень наивный |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Tu frémis au bout du fil | Вы вздрагиваете в конце строки |
| Je joue à l’ado futile | Я играю бесполезного подростка |
| Et j’esquive | И я уклоняюсь |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Tu as relativement | У вас относительно |
| Envie d'être mon amant | Хочешь быть моим любовником |
| Pour ce soir | На сегодня |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Je me couche sur mon lit | я лежу на своей кровати |
| Tout cela est très joli | Все очень красиво |
| Mais faut voir | Но должен видеть |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Tu décris un peu mon corps | Вы как бы описываете мое тело |
| Que tu ne connais encore | Что вы еще не знаете |
| Que de loin | Как далеко |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Je soupire à ton oreille | я шепчу тебе на ухо |
| Mais c’est parce que j’ai sommeil | Но это потому, что я сонный |
| Plus ou moins | Более менее |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Suspendu à ton portable | висит на твоем ноутбуке |
| Tu m’allonges sur la table | Ты кладешь меня на стол |
| Virtuellement | Практически |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Tu es le dieu de l’amour | Ты бог любви |
| Jusqu'à la pointe du jour | До рассвета |
| Tu me prends | ты берешь меня |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Lorsque je m’endors enfin | Когда я наконец засну |
| Tu raccroches d’une main | Вы кладете трубку одной рукой |
| Fatiguée | Усталый |
| En toute amitié | Во всей дружбе |
| Félicitons-nous tout bas | Поздравления |
| Car une amitié comme ça | Потому что такая дружба |
| C’est sacré | Это священно |
