| Le long des longs cheveux de dix-sept ans
| Вдоль длинных волос семнадцати
|
| Que je nouais de temps en temps
| То, что я время от времени завязываю
|
| Glissaient parfois quelques mains nues
| Иногда несколько голых рук соскальзывали
|
| Que sont-elles devenues?
| Кем они стали?
|
| Le long des longues nuits dans la pénombre
| Вдоль долгих ночей в темноте
|
| Je me disais «Ça y est, je sombre»
| Я подумал: «Все, я тону».
|
| Et j’attendais le petit jour
| А я ждал рассвета
|
| Qui revenait toujours
| кто всегда возвращался
|
| Cinq ou six années de presque rien
| Пять или шесть лет почти ничего
|
| Âge imbécile, âge désespéré
| Глупый возраст, отчаянный возраст
|
| Cinq ou six années, je me souviens
| Пять или шесть лет, я помню
|
| J'étais l’argile et le feu mélangés
| Я был глиной и огнем, смешанным вместе
|
| Le long des longs couloirs de ce lycée
| Вдоль длинных залов этой средней школы
|
| Où je m’ennuyais à crever
| Где мне было скучно до смерти
|
| Je traçais des mots sur les murs
| Я прослеживал слова на стенах
|
| Sans qu’on me voie, bien sûr !
| Разумеется, незаметно!
|
| Le long des longues journées noires et blanches
| Вдоль долгих черных и белых дней
|
| Les deux mains cachées dans mes manches
| Обе руки спрятаны в рукава
|
| J’aurais donné pour être ailleurs
| Я бы дал, чтобы быть где-нибудь еще
|
| Un morceau de mon cœur
| Часть моего сердца
|
| Le long des longs dimanches agonisants
| В долгие мучительные воскресенья
|
| Dieu ! | Бог ! |
| Je détestais le présent
| Я ненавидел настоящее
|
| Et me réfugiais dans ma tour
| И укрылся в моей башне
|
| Où je mourais d’amour
| Где я умирал от любви
|
| Le long des longues lettres clandestines
| Вдоль длинных тайных писем
|
| Que j'écrivais en héroïne
| Что я написала как героиня
|
| J’imaginais en grand secret
| Я тайно представлял
|
| Que, pour moi, on mourait
| Что для меня мы умирали
|
| Le long des longs cheveux de dix-sept ans
| Вдоль длинных волос семнадцати
|
| Que tu nouais de temps en temps
| То, что вы связывали время от времени
|
| Glissaient parfois quelques mains nues
| Иногда несколько голых рук соскальзывали
|
| Que sont-elles devenues?
| Кем они стали?
|
| Le long des longues nuits dans la pénombre
| Вдоль долгих ночей в темноте
|
| Je me disais «Ça y est, je sombre !»
| Я подумал: «Все, я тону!»
|
| Et j’attendais le petit jour
| А я ждал рассвета
|
| Qui revenait toujours
| кто всегда возвращался
|
| Cinq ou six années de presque rien | Пять или шесть лет почти ничего |