| J’aurais bien voulu te prendre avec nous comme autrefois
| Я хотел бы взять тебя с собой, как раньше
|
| Mais Suzy m’a fait comprendre qu’on est un peu l’troit
| Но Сьюзи дала мне понять, что мы немного напряжены
|
| Il faut tre raisonnable, tu ne peux plus vivre ainsi
| Ты должен быть разумным, ты не можешь больше так жить
|
| Seule si tu tombais malade, on se ferait trop de souci
| В одиночку, если бы ты заболел, мы бы слишком беспокоились
|
| Tu verras, tu seras bien
| Вот увидишь, ты будешь в порядке
|
| On va trier tes affaires, les photos auxquelles tu tiens
| Мы разберем ваши вещи, фотографии, которые вам небезразличны
|
| Celles de papa militaire, des enfants et des cousins
| Те из военного папы, детей и двоюродных братьев
|
| C’est drle qu’une vie entire puisse tenir dans la main
| Забавно, как целая жизнь может поместиться в твоей руке
|
| Avec d’autres pensionnaires, vous en parlerez sans fin
| С другими пансионерами ты будешь говорить об этом бесконечно
|
| Tu verras, tu seras bien
| Вот увидишь, ты будешь в порядке
|
| Oui je vois le chat s’agite, on ne trompe pas son instinct
| Да я вижу кот взволнован, мы не обманываем его чутье
|
| Mais il oubliera trs vite, ds qu’il sera chez les voisins
| Но скоро забудет, как только окажется у соседей
|
| T’auras plus de courses faire, de mnage quotidien
| У вас больше не будет никаких поручений, ежедневная уборка
|
| Plus de feu en plein hiver, t’auras plus souci de rien
| Нет больше огня посреди зимы, вам не придется ни о чем беспокоиться
|
| Tu verras, tu seras bien
| Вот увидишь, ты будешь в порядке
|
| Ton serin chante tue-tte, allons maman calme-toi
| Твоя канарейка тихонько поёт, пойдём мама успокойся
|
| Oui le directeur accepte que tu le prennes avec toi
| Да, директор соглашается, что вы берете его с собой
|
| Y’a la tl dans ta chambre, en bas y’a un beau jardin
| В твоей комнате есть телевизор, внизу прекрасный сад
|
| Avec des roses en dcembre qui fleurissent comme en juin
| С розами в декабре, цветущими, как июнь
|
| Tu verras, tu seras bien
| Вот увидишь, ты будешь в порядке
|
| Et puis quand viendra dimanche, on ira faire un festin
| А потом, когда наступит воскресенье, мы пойдем на пир
|
| Je me pendrai ta manche comme quand j’tais gamin
| Я повешу тебе рукав, как в детстве
|
| Tu verras pour les vacances, tous les deux on sortira
| Вот увидишь, на праздники мы вдвоем пойдем гулять
|
| L o l’on chante o l’on danse on ira o tu voudras
| Где мы поем, где мы танцуем, мы идем туда, куда вы хотите
|
| Tu verras, tu seras bien. | Вот увидишь, ты будешь в порядке. |