![Qui vivra verra - Jean Ferrat](https://cdn.muztext.com/i/3284757096853925347.jpg)
Дата выпуска: 28.11.2010
Лейбл звукозаписи: TEME
Язык песни: Французский
Qui vivra verra(оригинал) |
Dans les premiers froids de Madrid, j’habitais la Puerta del Sol |
Cette place, comme un grand vide, attendait quelque nouveau Cid |
Don’t le manteau joncht le sol et recouvrt ces gueux sordides |
Qu’on jette aux mendiants l’obole, montrez-moi le peuple espagnol |
Qui vivra verra, le temps roule roule |
Qui vivra verra, quel sang coulera? |
Passant les bourgs de terre cuite, les labours perchs dans les airs |
Sur un chemin qui fait des huit |
Comme aux doigts maigres des jsuites |
Leur interminable rosaire, le vent qui met les rois en fuite |
Fouette un bourricot de misre vers l’Escorial-au-Dsert |
Qui vivra verra, le temps roule roule |
Qui vivra verra, quel sang coulera? |
D’o se peut-il qu’un enfant tire ce terrible et long crescendo? |
C’est la plainte qu’on ne peut dire, qui des entrailles doit sortir |
La nuit arrachant son bandeau, c’est le cri du peuple martyr |
Qui vous enfonce dans le dos le poignard du cante jondo |
Qui vivra verra, le temps roule roule |
Qui vivra verra, quel sang coulera? |
Qu’au son des guitares nomades, la gitane mime l’amour |
Les cheveux bleuis de pommade, l'њil fendu de Schhrazade |
Et le pied de Boroboudour, il se fait soudain dans Grenade |
Que saoule une nuit de vin lourd, un silence profond et sourd |
Qui vivra verra, le temps roule roule |
Qui vivra verra, quel sang coulera? |
Il se fait soudain dans Grenade |
Que saoule une nuit de sang lourd, une terrible promenade |
Il se fait soudain dans Grenade un grand silence de tambours. |
Кто будет жить увидит(перевод) |
В первые холодные дни Мадрида я жил на площади Пуэрта-дель-Соль. |
Это место, как большая пустота, ждало какого-то нового Сида. |
Разве плащ не засоряет землю и не покрывает этих грязных нищих |
Бросьте нищим лепту, покажите мне испанцев |
Кто будет жить тот увидит, время катится катится |
Кто будет жить увидит, какая кровь польется? |
Проходя мимо терракотовых городов, вспашки взгромоздились в воздухе |
На пути, который делает восьмерки |
Как тощие пальцы иезуитов |
Их бесконечные четки, ветер, обращающий королей в бегство |
Гоните осла страданий к Эскориал-о-Дсер |
Кто будет жить тот увидит, время катится катится |
Кто будет жить увидит, какая кровь польется? |
Откуда у ребенка может быть это ужасное и долгое крещендо? |
Это жалоба, о которой нельзя сказать, какие из внутренностей должны выйти наружу. |
Ночь, сорвавшая с глаз повязку, — крик замученного народа. |
Кто вонзает тебе в спину кинжал канте хондо |
Кто будет жить тот увидит, время катится катится |
Кто будет жить увидит, какая кровь польется? |
Что под звуки кочевых гитар любят цыганские мимики |
Напомаженные синие волосы, узкий глаз Шхрезаде |
И подножье Боробудура, это вдруг делается в Гранаде |
Что выпила ночь тяжелого вина, глубокая и глухая тишина |
Кто будет жить тот увидит, время катится катится |
Кто будет жить увидит, какая кровь польется? |
Внезапно это делается в Гранаде |
Это пьяная ночь тяжелой крови, ужасная прогулка |
Внезапно в Гранаде наступает великая тишина барабанов. |
Название | Год |
---|---|
Ma môme | 2013 |
À Brassens | 2009 |
A Brassens | 2010 |
Aimer à perdre la raison | 2009 |
C'est beau la vie | 2009 |
Ma France | 2010 |
Regarde toi paname | 2013 |
Federico Garcia Lorca | 2013 |
Les mercenaires | 2013 |
Que serais-je sans toi | 2015 |
L'eloge du celibat | 2013 |
Toujours la même g… | 2009 |
Federico Garçia Lorca | 2014 |
Fédérico Garcia Lorca | 2012 |
Eh l'amour | 1991 |
Au bout de mon âge | 2015 |
Les enfants terribles | 2015 |
Je ne puis vivre que de toi | 2019 |
Restera-t-il un chant d'oiseau | 2019 |
D'où que vienne l'accordéon | 2019 |