Перевод текста песни Picasso Colombe - Jean Ferrat

Picasso Colombe - Jean Ferrat
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Picasso Colombe , исполнителя -Jean Ferrat
Песня из альбома: Ferrat 2000: L'intégrale
В жанре:Поп
Дата выпуска:22.11.1995
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Temey

Выберите на какой язык перевести:

Picasso Colombe (оригинал)Пикассо Голуби (перевод)
Il était un homme-oiseau Он был человеком-птицей
Qui cueillit le monde rond Кто выбрал круглый мир
L’ouvrit de ses doigts pipeaux Открыл его своими тонкими пальцами
L’enfouit dans son œil citron Хоронит это в ее лимонном глазу
Puis déshabilla les dieux Затем раздели богов
Les fit danser dans les bois Заставил их танцевать в лесу
Les croqua de ses dents bleues жевал их своими голубыми зубами
Les enivra de hautbois Опьянил их гобоем
Picasso colombe au laurier Пикассо голубь с лавром
Fit Guernica la mort aux cornes Fit Герника Рогатая Смерть
Pour que dans un monde sans bornes Чтоб в бескрайнем мире
La nuit ne vienne plus jamais Ночь никогда не приходит снова
La nuit ne vienne plus jamais Ночь никогда не приходит снова
Il était un homme-fruit Он был фруктовым человеком
Qui roula dans l’herbe crue Кто катался по сырой траве
Sur une femme pétrie На замешанной женщине
Par un dieu Pan au poil dru Тонковолосым богом Паном
Femme il fendit ton chignon Женщина, он разделил твою булочку
D’un coup de soleil tranchant При резком солнечном ожоге
Le fendit comme un oignon Разделите его, как луковицу
Dans la cuisine des champs На полевой кухне
Picasso colombe au laurier Пикассо голубь с лавром
Fit Guernica la mort aux cornes Fit Герника Рогатая Смерть
Pour que dans un monde sans bornes Чтоб в бескрайнем мире
La nuit ne vienne plus jamais Ночь никогда не приходит снова
La nuit ne vienne plus jamais Ночь никогда не приходит снова
Il était un homme enfin Он наконец стал мужчиной
Prit le fruit et le croqua Взял фрукт и откусил
Prit l’oiseau le fit humain Взял птицу, сделал его человеком
Coloriant aux éclats Взрывная окраска
But le temps et s’enivra Выпил время и напился
But le vin qui devint pur Выпил вино, которое стало чистым
Prit la cage et la brisa Взял клетку и сломал ее
Sur la porte du futur На пороге будущего
Picasso colombe au laurier Пикассо голубь с лавром
Fit Guernica la mort aux cornes Fit Герника Рогатая Смерть
Pour que dans un monde sans bornes Чтоб в бескрайнем мире
La nuit ne vienne plus jamais Ночь никогда не приходит снова
La nuit ne vienne plus jamais Ночь никогда не приходит снова
La nuit ne vienne plus jamaisНочь никогда не приходит снова
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: