Перевод текста песни Picasso Colombe - Jean Ferrat

Picasso Colombe - Jean Ferrat
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Picasso Colombe, исполнителя - Jean Ferrat. Песня из альбома Ferrat 2000: L'intégrale, в жанре Поп
Дата выпуска: 22.11.1995
Лейбл звукозаписи: Temey
Язык песни: Французский

Picasso Colombe

(оригинал)
Il était un homme-oiseau
Qui cueillit le monde rond
L’ouvrit de ses doigts pipeaux
L’enfouit dans son œil citron
Puis déshabilla les dieux
Les fit danser dans les bois
Les croqua de ses dents bleues
Les enivra de hautbois
Picasso colombe au laurier
Fit Guernica la mort aux cornes
Pour que dans un monde sans bornes
La nuit ne vienne plus jamais
La nuit ne vienne plus jamais
Il était un homme-fruit
Qui roula dans l’herbe crue
Sur une femme pétrie
Par un dieu Pan au poil dru
Femme il fendit ton chignon
D’un coup de soleil tranchant
Le fendit comme un oignon
Dans la cuisine des champs
Picasso colombe au laurier
Fit Guernica la mort aux cornes
Pour que dans un monde sans bornes
La nuit ne vienne plus jamais
La nuit ne vienne plus jamais
Il était un homme enfin
Prit le fruit et le croqua
Prit l’oiseau le fit humain
Coloriant aux éclats
But le temps et s’enivra
But le vin qui devint pur
Prit la cage et la brisa
Sur la porte du futur
Picasso colombe au laurier
Fit Guernica la mort aux cornes
Pour que dans un monde sans bornes
La nuit ne vienne plus jamais
La nuit ne vienne plus jamais
La nuit ne vienne plus jamais

Пикассо Голуби

(перевод)
Он был человеком-птицей
Кто выбрал круглый мир
Открыл его своими тонкими пальцами
Хоронит это в ее лимонном глазу
Затем раздели богов
Заставил их танцевать в лесу
жевал их своими голубыми зубами
Опьянил их гобоем
Пикассо голубь с лавром
Fit Герника Рогатая Смерть
Чтоб в бескрайнем мире
Ночь никогда не приходит снова
Ночь никогда не приходит снова
Он был фруктовым человеком
Кто катался по сырой траве
На замешанной женщине
Тонковолосым богом Паном
Женщина, он разделил твою булочку
При резком солнечном ожоге
Разделите его, как луковицу
На полевой кухне
Пикассо голубь с лавром
Fit Герника Рогатая Смерть
Чтоб в бескрайнем мире
Ночь никогда не приходит снова
Ночь никогда не приходит снова
Он наконец стал мужчиной
Взял фрукт и откусил
Взял птицу, сделал его человеком
Взрывная окраска
Выпил время и напился
Выпил вино, которое стало чистым
Взял клетку и сломал ее
На пороге будущего
Пикассо голубь с лавром
Fit Герника Рогатая Смерть
Чтоб в бескрайнем мире
Ночь никогда не приходит снова
Ночь никогда не приходит снова
Ночь никогда не приходит снова
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ma môme 2013
À Brassens 2009
A Brassens 2010
Aimer à perdre la raison 2009
C'est beau la vie 2009
Ma France 2010
Regarde toi paname 2013
Federico Garcia Lorca 2013
Les mercenaires 2013
Que serais-je sans toi 2015
L'eloge du celibat 2013
Toujours la même g… 2009
Federico Garçia Lorca 2014
Fédérico Garcia Lorca 2012
Eh l'amour 1991
Au bout de mon âge 2015
Les enfants terribles 2015
Je ne puis vivre que de toi 2019
Restera-t-il un chant d'oiseau 2019
D'où que vienne l'accordéon 2019

Тексты песен исполнителя: Jean Ferrat