| Musique de ma vie, mon parfum, ma femme
| Музыка моей жизни, мои духи, моя жена
|
| Empare-toi de moi jusqu’au profond de l’me
| Держись за меня до глубины души
|
| Musique de ma vie, mon parfum, ma femme
| Музыка моей жизни, мои духи, моя жена
|
| Entre dans mon pome, unique passion
| Войди в мою поэму, неповторимая страсть
|
| Qu’il soit uniquement ta respiration
| Пусть это будет только твое дыхание
|
| Immobile sans toi, dsert de ton absence
| Неподвижный без тебя, покинутый твоим отсутствием
|
| Qu’il prenne enfin de toi son sens et sa puissance
| Пусть оно, наконец, возьмет от тебя свой смысл и свою силу.
|
| Il sera ce frmissement de ta venue
| Это будет тот трепет твоего прихода
|
| Le bonheur de mon bras touch de ta main nue
| Счастье моей руки, тронутой твоей голой рукой
|
| Il sera comme l’aube un lieu de long labour
| Будет как заря место долгой пахоты
|
| Quand l’hiver se dissipe et l’herbe sort au jour
| Когда зима рассеивается и трава выходит на свет
|
| Musique de ma vie, mon parfum, ma femme
| Музыка моей жизни, мои духи, моя жена
|
| Empare-toi de moi jusqu’au profond de l’me
| Держись за меня до глубины души
|
| Musique de ma vie, mon parfum, ma femme
| Музыка моей жизни, мои духи, моя жена
|
| Entre dans mon pome o les mots qui t’accueillent
| Войди в мое стихотворение, где слова приветствующие тебя
|
| Ont le palpitement obscur et doux des feuilles
| Имейте темную, мягкую пульсацию листьев
|
| O t’entourent la fuite et l’ombre des oiseaux
| Где тебя окружает полет и тень птиц
|
| Et le cheminement invisible des eaux
| И невидимый путь вод
|
| Tout t’appartient, je suis tout entier ton domaine
| Это все твое, я весь твой домен
|
| Ma mmoire est toi Toi seule t’y promnes
| Моя память - это ты, ты одна идешь в ней
|
| Toi seule va foulant mes sentiers effacs
| Ты одна идешь по моим стертым тропам
|
| Mes songes et mes cerfs t’y regardent passer
| Мои мечты и мой олень смотрят, как ты проходишь мимо.
|
| Musique de ma vie mon parfum ma femme
| музыка моей жизни мои духи моя жена
|
| Empare-toi de moi jusqu’au profond de l’me
| Держись за меня до глубины души
|
| Musique de ma vie mon parfum ma femme
| музыка моей жизни мои духи моя жена
|
| Que je n’entende plus qu’en moi ce cњur dompt
| Что я слышу только во мне это прирученное сердце
|
| Assieds-toi, c’est le soir et souris, c’est l’t
| Садись, это вечер и улыбнись, это лето
|
| Du jardin, que les murs de tous cts endiguent
| Из сада, который стены со всех сторон запрудили
|
| O l’ombre a la senteur violente des figues
| О тень имеет яростный запах инжира
|
| Mais dj, c’est ta lvre et ce couple c’est nous
| Но диджей - твоя губа, а эта пара - мы.
|
| C’est toi le clair de lune o je tombe genoux
| Ты лунный свет, когда я падаю на колени
|
| Et la terrasse y tremble, et la pierre se trouble
| И дрожит там терраса, и тревожится камень
|
| Etoiles dans ma nuit, ma violette double
| Звезды в моей ночи, моя двойная фиалка
|
| Musique de ma vie, mon parfum, ma femme
| Музыка моей жизни, мои духи, моя жена
|
| Empare-toi de moi jusqu’au profond de l’me
| Держись за меня до глубины души
|
| Musique de ma vie, mon parfum, ma femme. | Музыка моей жизни, мои духи, моя жена. |