Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни C'est si peu dire que je t'aime , исполнителя - Jean Ferrat. Дата выпуска: 30.09.2015
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни C'est si peu dire que je t'aime , исполнителя - Jean Ferrat. C'est si peu dire que je t'aime(оригинал) |
| Comme une étoffe déchirée |
| On vit ensemble séparés |
| Dans mes bras je te tiens absente |
| Et la blessure de durer |
| Faut-il si profond qu’on la sente |
| Quand le ciel nous est mesuré |
| C’est si peu dire que je t’aime |
| Cette existence est un adieu |
| Et tous les deux nous n’avons d’yeux |
| Que pour la lumière qui baisse |
| Chausser des bottes de sept lieux |
| En se disant que rien ne presse |
| Voilà ce que c’est qu'être vieux |
| C’est si peu dire que je t’aime |
| C’est comme si jamais, jamais |
| Je n’avais dit que je t’aimais |
| Si je craignais que me surprenne |
| La nuit sur ma gorge qui met |
| Ses doigts gantés de souveraine |
| Quand plus jamais ce n’est le mai |
| C’est si peu dire que je t’aime |
| Lorsque les choses plus ne sont |
| Qu’un souvenir de leur frisson |
| Un écho de musique morte |
| Demeure la douleur du son |
| Qui plus s'éteint plus devient forte |
| C’est peu, des mots pour la chanson |
| C’est si peu dire que je t’aime |
| Et je n’aurai dit que je t’aime |
Это так мало значит, что я люблю тебя.(перевод) |
| Как рваная ткань |
| Мы живем вместе порознь |
| В моих объятиях я держу тебя подальше |
| И боль, чтобы продлиться |
| Должна ли она быть настолько глубокой, чтобы мы это чувствовали? |
| Когда небо измеряется против нас |
| Так мало сказать, что я люблю тебя |
| Это существование - прощание |
| И у нас обоих нет глаз |
| Только для угасающего света |
| Наденьте сапоги семи лиг |
| Говорите себе, что спешить некуда |
| Вот каково быть старым |
| Так мало сказать, что я люблю тебя |
| Это как никогда, никогда |
| Я не говорил, что люблю тебя |
| Если бы я боялся, что я был бы удивлен |
| Ночь на моем горле, которая ставит |
| Ее пальцы в перчатках суверена |
| Когда больше никогда не будет мая |
| Так мало сказать, что я люблю тебя |
| Когда вещи ушли |
| Только память об их трепете |
| Эхо мертвой музыки |
| Остается боль звука |
| Кто больше выключается, тот сильнее становится |
| Это немного, слова для песни |
| Так мало сказать, что я люблю тебя |
| И я бы не сказал, что люблю тебя |
| Название | Год |
|---|---|
| Ma môme | 2013 |
| À Brassens | 2009 |
| A Brassens | 2010 |
| Aimer à perdre la raison | 2009 |
| C'est beau la vie | 2009 |
| Ma France | 2010 |
| Regarde toi paname | 2013 |
| Federico Garcia Lorca | 2013 |
| Les mercenaires | 2013 |
| Que serais-je sans toi | 2015 |
| L'eloge du celibat | 2013 |
| Toujours la même g… | 2009 |
| Federico Garçia Lorca | 2014 |
| Fédérico Garcia Lorca | 2012 |
| Eh l'amour | 1991 |
| Au bout de mon âge | 2015 |
| Les enfants terribles | 2015 |
| Je ne puis vivre que de toi | 2019 |
| Restera-t-il un chant d'oiseau | 2019 |
| D'où que vienne l'accordéon | 2019 |