| Tes yeux sont si profonds qu’en me penchant pour boire
| Твои глаза настолько глубоки, что когда я наклоняюсь, чтобы выпить
|
| J’ai vu tous les soleils y venir se mirer
| Я видел, как все солнца приходят сюда, чтобы отразить
|
| S’y jeter à mourir tous les désespérés
| Бросьте себя в него, чтобы умереть все отчаянные
|
| Tes yeux sont si profonds que j’y perds la mémoire
| Твои глаза настолько глубоки, что я теряю память
|
| A l’ombre des oiseaux c’est l’océan troublé
| В тени птиц беспокойный океан
|
| Puis le beau temps soudain se lève et tes yeux changent
| Затем внезапно наступает солнечная погода, и ваши глаза меняются
|
| L'été taille la nue au tablier des anges
| Лето разрезает обнаженное до фартука ангелов
|
| Le ciel n’est jamais bleu comme il l’est sur les blés
| Небо никогда не бывает голубым, как над пшеницей
|
| Les vents chassent en vain les chagrins de l’azur
| Ветры напрасно гонят печали лазури
|
| Tes yeux plus clairs que lui lorsqu’une larme y luit
| Твои глаза яснее его, когда в них блестит слеза
|
| Tes yeux rendent jaloux le ciel d’après la pluie
| Твои глаза заставляют небо ревновать после дождя
|
| Le verre n’est jamais si bleu qu'à sa brisure
| Стекло никогда не бывает таким синим, как когда оно разбито
|
| Mère des Sept douleurs ô lumière mouillée
| Мать семи печалей, о Влажный свет
|
| Sept glaives ont percé le prisme des couleurs
| Семь мечей пронзили призму цветов
|
| Le jour est plus poignant qui point entre les pleurs
| Тот день острее, что поднимается сквозь слезы
|
| L’iris troué de noir plus bleu d'être endeuillé
| Радужная оболочка пронизана черным синим от траура
|
| Tes yeux dans le malheur ouvrent la double brèche
| Твои глаза в несчастье открывают двойную брешь
|
| Par où se reproduit le miracle des Rois
| Чем воспроизведено чудо королей
|
| Lorsque le cœur battant ils virent tous les trois
| Когда бьющееся сердце они увидели все три
|
| Le manteau de Marie accroché dans la crèche
| Пальто Марии висит в яслях
|
| Une bouche suffit au mois de Mai des mots
| Одного рта хватит на май месяц слов
|
| Pour toutes les chansons et pour tous les hélas
| За все песни и за все увы
|
| Trop peu d’un firmament pour des millions d’astres
| Слишком мало небосвода для миллионов звезд
|
| Il leur fallait tes yeux et leurs secrets gémeaux
| Им нужны были твои глаза и их секреты-близнецы.
|
| L’enfant accaparé par les belles images
| Ребенок, монополизированный красивыми образами
|
| Ecarquille les siens moins démesurément
| Распространяет свои менее непропорционально
|
| Quand tu fais les grands yeux je ne sais si tu mens
| Когда ты закатываешь глаза, я не знаю, лжешь ли ты
|
| On dirait que l’averse ouvre des fleurs sauvages
| Похоже, ливень открывает полевые цветы
|
| {{…Cachent-ils des éclairs dans cette lavande où
| {{…Они прячут молнии в этой лаванде, где
|
| Des insectes défont leurs amours violentes
| Насекомые отменяют свою жестокую любовь
|
| Je suis pris au filet des étoiles filantes
| Я попал в сеть падающих звезд
|
| Comme un marin qui meurt en mer en plein mois d’août
| Как моряк, который умирает в море в середине августа
|
| J’ai retiré ce radium de la pechblende
| Я вытащил этот радий из урановой смолы
|
| Et j’ai brûlé mes doigts à ce feu défendu
| И я обжег пальцы у этого запретного огня
|
| O paradis cent fois retrouvé reperdu
| О рай сто раз найден потерянный снова
|
| Tes yeux sont mon Pérou ma Golconde mes Indes…}}
| Твои глаза — мое Перу, моя Голконда, моя Индия…}}
|
| Il advint qu’un beau soir l’univers se brisa
| Случилось так, что в один прекрасный вечер вселенная разрушилась
|
| Sur des récifs que les naufrageurs enflammèrent
| На рифах, которые подожгли кораблекрушения
|
| Moi je voyais briller au-dessus de la mer
| Я видел, как он сияет над морем
|
| Les yeux d’Elsa les yeux d’Elsa les yeux d’Elsa | Глаза Эльзы Глаза Эльзы Глаза Эльзы |