| Les touristes, touristes partis, le village petit petit
| Туристы, туристы ушли, маленькая деревня
|
| Retrouve face lui-mme, sa vrit, ses problmes
| Встретьтесь лицом к лицу с самим собой, своей правдой, своими проблемами
|
| Les touristes, touristes partis
| Туристы, туристы ушли
|
| La vie semble marquer la pose, les belles n’iront plus au bois
| Жизнь вроде заметит позу, красавицы в лес больше не пойдут
|
| Je vous aime mtamorphoses des saisons vertes aux abois
| Я люблю вас метаморфозы из осажденных зеленых сезонов
|
| De champignons et de chtaignes, de terre et de gents mouills
| Из грибов и каштанов, земли и мокрых людей
|
| Le coin des chemines s’imprgne du parfum des longues veilles
| Угол каминов пропитан ароматом долгих бдений
|
| Les touristes, touristes partis, le village petit petit
| Туристы, туристы ушли, маленькая деревня
|
| Retrouve face lui-mme, sa vrit, ses problmes
| Встретьтесь лицом к лицу с самим собой, своей правдой, своими проблемами
|
| Les touristes, touristes partis
| Туристы, туристы ушли
|
| Les vieux se chauffent en silence sur cette place sans un bruit
| Старики молча греются на этой площади без звука
|
| Un soleil ple de faence sur leurs paules s’assoupit
| Солнце, полное глиняной посуды на их плечах, дремлет
|
| On parle de pche et de chasse, on joue aux ds ou aux tarots
| Говорим о рыбалке и охоте, играем в кости или таро
|
| Les enfants montent d’une classe, les femmes changent de tricot
| Дети переходят на класс, женщины меняют вязание
|
| Les touristes, touristes partis, le village petit petit
| Туристы, туристы ушли, маленькая деревня
|
| Retrouve face lui-mme, sa vrit, ses problmes
| Встретьтесь лицом к лицу с самим собой, своей правдой, своими проблемами
|
| Les touristes, touristes partis
| Туристы, туристы ушли
|
| Les rivalits de clocher en de secrets conciliabules
| Соперничество на шпилях в тайных беседах
|
| Le long des ruelles caches couvent au feu du crpuscule
| По скрытым улочкам монастырь в огне сумерек
|
| Ici nul n’oublie jamais rien ni ce que fut votre grand-pre
| Здесь никто никогда ничего не забывает и кем был твой дедушка
|
| Ni ce que vous faisiez gamin quand vous alliez la rivire
| Ни то, что вы делали в детстве, когда шли к реке
|
| Les touristes, touristes partis, le village petit petit
| Туристы, туристы ушли, маленькая деревня
|
| Retrouve face lui-mme, sa vrit, ses problmes
| Встретьтесь лицом к лицу с самим собой, своей правдой, своими проблемами
|
| Les touristes, touristes partis
| Туристы, туристы ушли
|
| Partout les hommes sont les mmes, ici sans doute comme ailleurs
| Мужчины везде одинаковы, несомненно, здесь, как и везде.
|
| Ils lancent au loin leur «je t’aime», le ventre nou par la peur
| Они бросают свое «я люблю тебя», живот сузился от страха
|
| Le ventre nou par la peur de l’avenir insaisissable
| Живот сузился от страха перед неуловимым будущим
|
| Toujours en qute d’un coupable, toujours en qute du bonheur. | Всегда ищет виноватого, всегда ищет счастья. |