| J’ai souvent pensé c’est loin la vieillesse
| Я часто думал, что старость далеко
|
| Mais tout doucement la vieillesse vient
| Но медленно приходит старость
|
| Petit à petit par délicatesse
| Понемногу деликатесом
|
| Pour ne pas froisser le vieux musicien
| Чтоб не обидеть старого музыканта
|
| Si je suis trompé par sa politesse
| Если меня обманет его вежливость
|
| Si je crois parfois qu’elle est encor loin
| Если я иногда верю, что она еще далеко
|
| Je voudrais surtout qu’avant m’apparaisse
| Прежде всего, я хотел бы, прежде чем явиться мне
|
| Ce dont je rêvais quand j'étais gamin
| О чем я мечтал в детстве
|
| Ah qu’il vienne au moins le temps des cerises
| Ах пусть придет хотя бы вишневое время
|
| Avant de claquer sur mon tambourin
| Прежде чем я ударю в свой бубен
|
| Avant que j’aie dû boucler mes valises
| Прежде чем мне пришлось собирать чемоданы
|
| Et qu’on m’ait poussé dans le dernier train
| И толкнул меня на последний поезд
|
| Bien sûr on dira que c’est des sottises
| Конечно, мы скажем, что это ерунда
|
| Que mon utopie n’est plus de saison
| Что моя утопия вне сезона
|
| Que d’autr' ont chanté le temps des cerises
| Что другие воспели время вишен
|
| Mais qu’ils ont depuis changé d’opinion
| Но что они с тех пор передумали
|
| Moi si j’ai connu des années funestes
| Я, если бы я знал бедственные годы
|
| Et mes cerisiers des printemps pourris
| И мои гнилые весенние вишневые деревья
|
| Je n’ai pas voulu retourner ma veste
| Я не хотел переворачивать куртку
|
| Ni me résigner comme un homme aigri
| Ни смириться, как озлобленный человек
|
| Ah qu’il vienne au moins le temps des cerises
| Ах пусть придет хотя бы вишневое время
|
| Avant de claquer sur mon tambourin
| Прежде чем я ударю в свой бубен
|
| Avant que j’aie dû boucler mes valises
| Прежде чем мне пришлось собирать чемоданы
|
| Et qu’on m’ait poussé dans le dernier train
| И толкнул меня на последний поезд
|
| Tant que je pourrai traîner mes galoches
| Пока я могу тащить свои сабо
|
| Je fredonnerai cette chanson-là
| я буду напевать эту песню
|
| Que j’aimais déjà quand j'étais gavroche
| То, что я уже любил, когда я был газетчиком
|
| Quand je traversais le temps des lilas
| Когда я переживал время сирени
|
| Que d’autres que moi chantent pour des prunes
| Что другие, кроме меня, поют для слив
|
| Moi je resterai fidèle à l’esprit
| Я останусь верен духу
|
| Qu’on a vu paraître avec la Commune
| То, что мы видели, появилось с Коммуной
|
| Et qui souffle encore au cœur de Paris
| И который до сих пор дует в сердце Парижа
|
| Ah qu’il vienne au moins le temps des cerises
| Ах пусть придет хотя бы вишневое время
|
| Avant de claquer sur mon tambourin
| Прежде чем я ударю в свой бубен
|
| Avant que j’aie dû boucler mes valises
| Прежде чем мне пришлось собирать чемоданы
|
| Et qu’on m’ait poussé dans le dernier train | И толкнул меня на последний поезд |