| Le bureau (оригинал) | Рабочий стол (перевод) |
|---|---|
| Ils ne savent pas | Они не знают |
| Pourquoi ils attendent | Почему они ждут |
| Ils voudraient partir | Они хотели бы уйти |
| Ils restent là | Они остаются там |
| Leur vie se dévide | Их жизнь раскручивается |
| A l’amble ou au pas | Темп или ходьба |
| Un jour une ride | Однажды морщинка |
| Où blesse le bât | где жмет ботинок |
| L'écho d’un soupir | Эхо вздоха |
| L’ombre d’une joie | Тень радости |
| La chance à venir | Шанс прийти |
| Qui ne viendra pas | Кто не придет |
| Assis sur leur chaise | Сидя в своем кресле |
| Derrière leur bureau | За своим столом |
| Comme un long malaise | Как долгий дискомфорт |
| Qui colle à la peau | Который прилипает к коже |
| Les jeunes les vieux | Молодой старый |
| Les garçons les filles | мальчики девочки |
| Ont les mêmes yeux | иметь такие же глаза |
| Pâles de vanille | Ванильные бледности |
| D’avoir trop fixé | Чтобы исправить слишком много |
| D’un regard glacé | С ледяным взглядом |
| La pendule lente | Медленный маятник |
| Sur six heures trente | В шесть тридцать |
| Leur vie s’achemine | Их жизнь продолжается |
| Vers on ne sait quoi | Кто знает, что |
| Comme un bout de rime | Как кусок рифмы |
| Qui ne rime pas | Кто не рифмует |
| Assis sur leur chaise | Сидя в своем кресле |
| Derrière leur bureau | За своим столом |
| Comme un long malaise | Как долгий дискомфорт |
| Qui colle à la peau | Который прилипает к коже |
| Et puis quelquefois | А потом иногда |
| Las de trop attendre | Устал ждать слишком долго |
| L’un d’eux tout à coup | Один из них вдруг |
| Hurle comme un loup | Выть как волк |
| Ils ne savent pas | Они не знают |
| Ce qu’il faut comprendre | Что понимать |
| Chacun le regarde | Все смотрят |
| Vaguement jaloux | Смутно ревнивый |
| On croit qu’il divague | Мы думаем, что он блуждает |
| On dit qu’il est fou | Говорят, он сумасшедший |
| Et s'éteint la vague | И угасает волна |
| Avec le remous | С вихрем |
| On donne sa chaise | Мы отдаем его стул |
| Et son porte-manteau | И его вешалка |
| Un long soupir d’aise | Долгий вздох облегчения |
| Monte du bureau | Встать из-за стола |
