| Il y avait deux clans dans la famille, du temps o j’tais un mouflet
| В семье было два клана, когда я был ребенком
|
| Tino Rossi faisait pmer les filles et tous les garons rigolaient
| Тино Росси сутенерил девочек, и все мальчики смеялись
|
| Et je me this qu’aujourd’hui mme, c’est peut-tre pareil pour moi
| И я думаю, что даже сегодня, может быть, это то же самое для меня
|
| Les unes rvent en murmurant «Je t’aime»
| Некоторые мечтают, шепча «Я люблю тебя»
|
| Les autres ricanent tout bas
| Остальные смеются
|
| Tu peux m’ouvrir cent fois les bras, c’est toujours la premire fois
| Ты можешь открыть мне свои объятия сто раз, это всегда в первый раз
|
| Tu peux m’ouvrir cent fois les bras, c’est toujours la premire fois
| Ты можешь открыть мне свои объятия сто раз, это всегда в первый раз
|
| Evidemment, aprs trente ans passs couter «Marinella»
| Конечно, после тридцатилетнего прослушивания "Маринеллы"
|
| Mme en ayant d’la suite dans les ides
| Даже с продолжением идей
|
| On n’se bat plus comme chien et chat
| Мы больше не ссоримся, как кошка с собакой
|
| On dit plutt dans un sourire «Il tait pas si mal que a Depuis le temps que nous entendons pire» en sera-t-il pareil pour moi?
| Мы говорим скорее с улыбкой "Он был не так уж плох, как с тех пор, как мы слышим хуже" будет ли это то же самое для меня?
|
| Pourtant, que la montagne est belle, comment peut-on s’imaginer
| Но как прекрасна гора, как можно представить
|
| En voyant un vol d’hirondelles, que l’automne vient d’arriver?
| Увидели стаю ласточек, что только что наступила осень?
|
| Oui dans trente ans du train o vont les choses
| Да через тридцать лет так и идут дела
|
| Dieu sait c’qu’il adviendra de moi
| Бог знает, что со мной будет
|
| Mais s’il me reste la bouche une rose qui jette encore un peu d’clat
| Но если мой рот останется с розой, которая все еще бросает немного искры
|
| Quand de jeunes contestataires
| Когда молодые протестующие
|
| Mettront leurs grands pieds dans mon plat
| Положат свои большие ноги в мое блюдо
|
| Je leur dirai «Tino, que je suis fier d’tre encore l’idole Papa»
| Я скажу им: «Тино, я горжусь тем, что все еще остаюсь айдолом, папа».
|
| Faut-il pleurer, faut-il en rire? | Должны ли мы плакать, должны ли мы смеяться? |
| Fait-il envie ou bien piti?
| Он завидует или жалеет?
|
| Je n’ai pas le cњur le dire, on ne voit pas le temps passer. | У меня не хватает духу сказать это, вы не можете видеть, как проходит время. |