| Le vent du midi s’abat en rafales
| Полуденный ветер дует порывами
|
| Sur la vallée noire où les arbres ploient
| В темной долине, где деревья гнутся
|
| Leurs bras désolés fument des gitanes
| Их пустынные руки курят цыгане
|
| J’ai froid
| Мне холодно
|
| Une fois de plus tous les droits de l’homme
| Еще раз все права человека
|
| Sont foulés aux pieds sont jetés à bas
| Попираются брошены вниз
|
| Les maîtres sanglés dans leurs uniformes
| Мастера в мундирах
|
| J’ai froid
| Мне холодно
|
| Une fois de plus la grande injustice
| Еще раз великая несправедливость
|
| La force imbécile triomphe du droit
| Глупая сила побеждает право
|
| Quand la liberté tombe sa pelisse
| Когда свобода падает с ее накидки
|
| J’ai froid
| Мне холодно
|
| Encore une fois les lettres anonymes
| Опять анонимные письма
|
| La bêtise épaisse en guise de loi
| Толстая глупость как закон
|
| La salve éclatant au milieu de l’hymne
| Залп рвется посреди гимна
|
| J’ai froid
| Мне холодно
|
| Si la bête immonde sort de sa tanière
| Если грязный зверь выйдет из своего логова
|
| Nous retrouverons le chemin des bois
| Мы найдем дорогу обратно в лес
|
| Mets dans ma valise un gros pull-over
| Положите в мой чемодан большой свитер
|
| J’ai froid
| Мне холодно
|
| Dans tes yeux soudain ivres de colère
| В твоих глазах вдруг пьяный гнев
|
| La révolte éclaire un grand feu de bois
| Восстание зажигает большой костер
|
| Quand fera-t-il donc le tour de la terre
| Так когда же он совершит кругосветное путешествие
|
| J’ai froid
| Мне холодно
|
| Quand fera-t-il donc le tour de la terre
| Так когда же он совершит кругосветное путешествие
|
| J’ai froid | Мне холодно |