| Ô mon jardin d’eau fraîche et d’ombre
| О мой сад пресной воды и тени
|
| Ma danse d'être mon coeur sombre
| Мой танец, чтобы быть моим темным сердцем
|
| Mon ciel des étoiles sans nombre
| Мое небо звезд без числа
|
| Ma barque au loin douce à ramer
| Моя лодка далеко сладко грести
|
| Heureux celui qui devient sourd
| Счастлив тот, кто стал глухим
|
| Au chant s’il naît de son amour
| В песне, если она родилась из его любви
|
| Aveugle au jour d’après son jour
| Слепой день за днем
|
| Ses yeux sur toi seule fermés
| Его глаза закрыты только на тебя
|
| Heureux celui qui meurt d’aimer
| Блажен, кто умирает от любви
|
| Heureux celui qui meurt d’aimer
| Блажен, кто умирает от любви
|
| D’aimer si fort ses lèvres closes
| Так любить ее сомкнутые губы
|
| Qu’il n’ait besoin de nulle chose
| Что ему ничего не нужно
|
| Hormis le souvenir des roses
| Кроме воспоминаний о розах
|
| À jamais de toi parfumées
| Навсегда из вас душистый
|
| Celui qui meurt même à douleur
| Тот, кто умирает даже от боли
|
| À qui sans toi le monde est leurre
| Кому без тебя мир приманка
|
| Et n’en retient que tes couleurs
| И сохраняет только ваши цвета
|
| Il lui suffit qu’il t’ait nommée
| Ему достаточно того, что он назвал тебя
|
| Heureux celui qui meurt d’aimer
| Блажен, кто умирает от любви
|
| Heureux celui qui meurt d’aimer
| Блажен, кто умирает от любви
|
| Mon enfant dit-il ma chère âme
| Мой ребенок, он говорит, моя дорогая душа
|
| Le temps de te connaître ô femme
| Время узнать тебя, женщина
|
| L'éternité n’est qu’une pâme
| Вечность - это только слабый
|
| Au feu dont je suis consumé
| Огнём, которым я поглощен
|
| Il a dit ô femme et qu’il taise
| Он сказал О женщина и заткнись
|
| Le nom qui ressemble à la braise
| Имя, которое звучит как угли
|
| À la bouche rouge à la fraise
| Клубничный красный рот
|
| À jamais dans ses dents formée
| Навсегда в ее сформированных зубах
|
| Heureux celui qui meurt d’aimer
| Блажен, кто умирает от любви
|
| Heureux celui qui meurt d’aimer
| Блажен, кто умирает от любви
|
| Il a dit ô femme et s’achève
| Он сказал О женщина и закончил
|
| Ainsi la vie ainsi le rêve
| Так что жизнь так мечта
|
| Et soit sur la place de grêve
| И быть на площади забастовки
|
| Ou dans le lit accoutumé
| Или в привычной постели
|
| Jeunes amants vous dont c’est l'âge
| Молодые любовники, вы, чей это возраст
|
| Entre la ronde et le voyage
| Между раундом и путешествием
|
| Fou s'épargnant qui se croit sage
| Пощадить дурака, который думает, что он мудрый
|
| Criez à qui veut vous blâmer
| Кричать на тех, кто хочет обвинить тебя
|
| Heureux celui qui meurt d’aimer
| Блажен, кто умирает от любви
|
| Heureux celui qui meurt d’aimer | Блажен, кто умирает от любви |