| Ils m’addressent leurs chansonnettes
| Они обращаются ко мне со своими частушками
|
| Avec au cœur un fol espoir
| С дикой надеждой в моем сердце
|
| Comme si j’avais le pouvoir
| Как будто у меня была сила
|
| De faire d’eux une vedette
| Чтобы сделать их звездой
|
| De notre métier à facettes
| Из нашего многогранного ремесла
|
| On ne leur montre évidemment
| Мы их явно не показываем
|
| Que le bon côté des paillettes
| Чем яркая сторона блеска
|
| Sous les projecteurs éclatants
| Под ярким прожектором
|
| On se couche quand ils se lèvent
| Мы ложимся спать, когда они встают
|
| Le monde est beau et souriant
| Мир прекрасен и улыбается
|
| Et notre vie n’est plus qu’un rêve
| И наша жизнь всего лишь сон
|
| Dans leurs têtes d’adolescents
| В их подростковых головах
|
| L’argent l’amour les grands voyages
| Деньги любят дальние поездки
|
| La gloire acquise à bon marché
| Дешевая слава
|
| Toute la panoplie d’usage
| Полный спектр использования
|
| Que dément la réalité
| Что реальность отрицает
|
| Chanter
| Петь
|
| Ce n’est pas ce qu’on vous proclame
| Это не то, что вам сказали
|
| Chanter
| Петь
|
| Il faut s’y jeter à tue-tête
| Вы должны бросить себя в это
|
| A bras le cœur à fendre l'âme
| Обнять сердце, чтобы разделить душу
|
| Avec un seul point au programme
| Только с одним пунктом в программе
|
| Celui de n'être sûr de rien
| Ни в чем не быть уверенным
|
| Celui de n'être sûr de rien
| Ни в чем не быть уверенным
|
| Avoir une santé de fer
| Иметь железное здоровье
|
| De la chance avec le talent
| Удача с талантом
|
| Et cette faculté de faire
| И эта способность делать
|
| Un sourire en serrant les dents
| Улыбка, стиснув зубы
|
| En écoutant claquer les portes
| Слушая, как хлопают двери
|
| Sur votre nez à deux battants
| На твоем двойном носу
|
| Penser le diable les emporte
| Думая, черт возьми их
|
| Croire en hiver à son printemps
| Верь зимой в свою весну
|
| Pour une vedette miracle
| Для чудо-звезды
|
| J’en ai tant vu depuis dix ans
| Я так много видел за десять лет
|
| Depuis vingt ans encore qui raclent
| В течение двадцати лет все еще соскребая
|
| Leur guitare dans les beuglants
| Их гитара в мехах
|
| Leur vie passe par des lueurs
| Их жизнь проходит через проблески
|
| D’espoir et de reconcement
| Надежды и беспокойства
|
| On les voit marcher lentement
| Мы видим, как они медленно идут
|
| Un ver qui leur ronge le cœur
| Червь, который грызет их сердца
|
| Chanter
| Петь
|
| Ce n’est pas ce qu’on vous proclame
| Это не то, что вам сказали
|
| Chanter
| Петь
|
| Il faut s’y jeter à tue-tête
| Вы должны бросить себя в это
|
| A bras le cœur à fendre l'âme
| Обнять сердце, чтобы разделить душу
|
| Avec un seul point au programme
| Только с одним пунктом в программе
|
| Celui de n'être sûr de rien
| Ни в чем не быть уверенным
|
| Celui de n'être sûr de rien
| Ни в чем не быть уверенным
|
| Mais si ces propos vous irritent
| Но если эти слова тебя раздражают
|
| Dans leur sombre réalité
| В их темной реальности
|
| Vous allez les jeter bien vite
| Ты скоро их выбросишь
|
| Et n’en faire qu'à votre idée
| И делай, что хочешь
|
| Si vous sentez du fond de l'âme
| Если вы чувствуете со дна своей души
|
| Et du ventre jusqu'à vos mains
| И от живота к твоим рукам
|
| Brûler cette petite flamme
| Сожги это маленькое пламя
|
| Contre laquelle on ne peut rien
| Против которого ничего нельзя сделать
|
| Dans l’allégresse ou la démence
| В радости или безумии
|
| Vous partirez un beau matin
| Ты уйдешь в одно прекрасное утро
|
| En suivant le chemin d’errance
| По блуждающему пути
|
| Des saltimbanques musiciens
| Музыканты-акробаты
|
| Que vous soit belle la bohême
| Пусть богема будет прекрасна для тебя
|
| Que soit clément votre destin
| Пусть твоя судьба будет милостива
|
| Il faut vivre ce que l’on aime
| Вы должны жить тем, что любите
|
| En payant le prix qui convient
| Заплатив правильную цену
|
| Chanter
| Петь
|
| Ce n’est pas ce qu’on vous proclame
| Это не то, что вам сказали
|
| Chanter
| Петь
|
| Il faut s’y jeter à tue-tête
| Вы должны бросить себя в это
|
| A bras le cœur à fendre l'âme
| Обнять сердце, чтобы разделить душу
|
| Avec un seul point au programme
| Только с одним пунктом в программе
|
| Celui de n'être sûr de rien
| Ни в чем не быть уверенным
|
| Celui de n'être sûr de rien | Ни в чем не быть уверенным |