| Dis qu’as-tu fait des jours enfuis
| Скажи, что ты сделал с прошедшими днями
|
| De ta jeunesse et de toi-même
| О вашей юности и о себе
|
| De tes mains pleines de poèmes
| Твоих рук, полных стихов
|
| Qui tremblaient au bout de ta nuit
| Кто дрожал в конце твоей ночи
|
| Il avait toujours dans la tête
| Он всегда имел в виду
|
| Le manège d’anciens tourments
| Карусель древних мук
|
| De la fenêtre par moment
| Из окна по времени
|
| Parvenaient des bouffées de fête
| Приближались праздничные затяжки
|
| Où sont les lumières lointaines
| Где дальние огни
|
| Voici fermés les yeux éteints
| Вот закрытые глаза погасли
|
| Ce chant des lilas au matin
| Эта песня сирени по утрам
|
| De Montmartre à Mortefontaine
| От Монмартра до Мортефонтена
|
| Dis qu’as-tu fait des jours enfuis
| Скажи, что ты сделал с прошедшими днями
|
| De ta jeunesse et de toi-même
| О вашей юности и о себе
|
| De tes mains pleines de poèmes
| Твоих рук, полных стихов
|
| Qui tremblaient au bout de ta nuit
| Кто дрожал в конце твоей ночи
|
| Tu meurs sans avoir vu le drame
| Ты умрешь, не увидев драмы
|
| Carco qui ne sus que chanter
| Карко, который умеет только петь
|
| Te souviens-tu de cet été
| Ты помнишь то лето
|
| De Nice où nous nous rencontrâmes
| Из Ниццы, где мы встретились
|
| On faisait semblant d'être heureux
| Мы притворялись счастливыми
|
| Le ciel ressemblait à la mer
| Небо было похоже на море
|
| Même l’aurore était amère
| Даже рассвет был горьким
|
| C'était en l’an quarante-deux
| Это было в сорок втором году
|
| Dis qu’as-tu fait des jours enfuis
| Скажи, что ты сделал с прошедшими днями
|
| De ta jeunesse et de toi-même
| О вашей юности и о себе
|
| De tes mains pleines de poèmes
| Твоих рук, полных стихов
|
| Qui tremblaient au bout de ta nuit
| Кто дрожал в конце твоей ночи
|
| Excuse-moi que je le dise
| Извините за это
|
| Dans ce Paris où tu n’es plus
| В этом Париже, где тебя больше нет
|
| Comme Guillaume l’a voulu
| Как хотел Уильям
|
| Qu’un nom qui se mélancolise
| Чем имя, которое вызывает меланхолию
|
| Que l’avenir du moins n’oublie
| Пусть будущее хоть не забудет
|
| Ce qui fut le charme de l’air
| В чем прелесть воздуха
|
| Le bonheur d'être et le vin clair
| Счастье бытия и чистое вино
|
| La Seine douce dans son lit
| Сладкая Сена в ее постели
|
| Dis qu’as-tu fait des jours enfuis
| Скажи, что ты сделал с прошедшими днями
|
| De ta jeunesse et de toi-même
| О вашей юности и о себе
|
| De tes mains pleines de poèmes
| Твоих рук, полных стихов
|
| Qui tremblaient au bout de ta nuit
| Кто дрожал в конце твоей ночи
|
| Ce coeur que l’homme avec lui porte
| Это сердце, которое человек с ним несет
|
| Ne change pas avec le vent
| Не меняйся с ветром
|
| Nous mettrons demain comme avant
| Мы поставим завтра как раньше
|
| Des coquelicots à nos portes
| Маки у нас на пороге
|
| Les mots que nous avons cueillis
| Слова, которые мы выбрали
|
| Les voici pour celui qui meurt
| Вот они для того, кто умирает
|
| Passent les gens et tu demeures
| Люди проходят, а ты остаешься
|
| O poète de mon pays
| О поэт моей страны
|
| Dis qu’as-tu fait des jours enfuis
| Скажи, что ты сделал с прошедшими днями
|
| De ta jeunesse et de toi-même
| О вашей юности и о себе
|
| De tes mains pleines de poèmes
| Твоих рук, полных стихов
|
| Qui tremblaient au bout de ta nuit | Кто дрожал в конце твоей ночи |