| J’ai vu des ducs, j’ai vu des princes, des barons, des comtes, des rois
| Я видел герцогов, я видел принцев, баронов, графов, королей
|
| Des marquises la taille mince qui dansaient au son des hautbois
| Маркизы с тонкими талиями, танцующие под звуки гобоев
|
| Dans des chteaux pleins de lumire o les ftes resplendissaient
| В замках, полных света, где сияли праздники
|
| O l’on chantait «Il Pleut Bergre» dans le velours et dans la soie
| Где мы пели «Дождь Бергре» в бархате и шелке
|
| Mais dans sa chaumire, mais dans sa chaumire
| Но в своей даче, но в своей даче
|
| Je n’ai pas vu pauvre Martin
| Я не видел бедного Мартина
|
| Pauvre Martin, pauvre misre, avec sa femme et ses gamins
| Бедный Мартин, бедняга, с женой и детьми
|
| J’ai trembl devant la colre, des va-nu-pieds, des paysans
| Я дрожал перед гневом, босых, крестьян
|
| Renversant l’ordre millnaire dans la fureur et dans le sang
| Свержение тысячелетнего порядка в ярости и крови
|
| J’ai vu la terreur apparatre, les chteaux partir en fume
| Я видел, как появился ужас, замки взорвались дымом
|
| Les dlateurs rgner en matres dans une France sans piti
| Информаторы правят как хозяева в беспощадной Франции
|
| Mais dans sa chaumire, mais dans sa chaumire
| Но в своей даче, но в своей даче
|
| Je n’ai pas vu pauvre Martin
| Я не видел бедного Мартина
|
| Pauvre Martin, pauvre misre, tremblant de froid, mourant de faim
| Бедный Мартин, бедняга, дрожащий от холода, голодный
|
| J’ai frmi pour ces grandes dames, ces beaux seigneurs si mouvants
| Я содрогнулся от этих великих дам, этих прекрасных лордов, таких трогательных.
|
| Qui montraient tant de grandeur d’me, de noblesse de sentiments
| Кто проявил столько величия души, благородства чувств
|
| Avant que leurs ttes grimacent au bout des piques acres
| Прежде чем их головы вздрагивают на конце шипов акра
|
| Agites par la populace des sans-culottes avins
| Взволнованный населением птичьих санкюлотов
|
| Mais dans sa chaumire, mais dans sa chaumire
| Но в своей даче, но в своей даче
|
| Je n’ai pas vu pauvre Martin
| Я не видел бедного Мартина
|
| Pauvre Martin, pauvre misre, creusant la terre de ses mains
| Бедный Мартин, бедняга, копает землю руками
|
| Deux sicles aprs quatre-vingt-neuf, il fallait oser l’inventer
| Через два века после восьмидесяти девяти мы должны были осмелиться его изобрести.
|
| A la tl, on fait du neuf en acquittant la royaut
| На TL, мы делаем что-то новое, оправдывая членов королевской семьи
|
| Deux sicles aprs quatre-vingt-neuf
| Два столетия после восьмидесяти девяти
|
| D’autres seigneurs veillent au grain
| Другие лорды наблюдают
|
| Et toi qui vivais comme un bњuf, ce sont tes matres que l’on plaint
| А ты жил как вол, мы жалеем твоих хозяев
|
| six pieds sous terre, ton bicentenaire, ils l’ont enterr bel et bien
| шесть футов под землей, ваше двухсотлетие, они похоронили его хорошо и верно
|
| Pauvre Martin, pauvre misre, c’est toujours le peuple qu’on craint
| Бедный Мартин, бедняжка, мы всегда боимся людей
|
| Pauvre Martin, pauvre misre, c’est toujours le peuple qu’on craint. | Бедный Мартин, бедняга, мы всегда боимся людей. |