| Hell rains upon me
| Ад льется на меня дождем
|
| With the reigns of atomic end
| С господством атомного конца
|
| It doesn’t matter what I believe
| Неважно, во что я верю
|
| Cause in the end it’s all about the means
| Потому что, в конце концов, все дело в средствах
|
| These winds are no longer safe for breathing
| Эти ветры больше не безопасны для дыхания
|
| They convey the fatal blow
| Они передают смертельный удар
|
| But a vessel that special delivers its poisons
| Но сосуд, специально доставляющий свои яды
|
| They’re flowing straight into my lungs
| Они текут прямо в мои легкие
|
| I should have know that it would end this way
| Я должен был знать, что это так закончится
|
| But I was locked up, shut down, shoving it all away
| Но меня заперли, закрыли, запихнули все прочь
|
| I was in denial
| я был в отрицании
|
| And now know you’re all guilty too
| И теперь знай, что ты тоже виноват
|
| You’re all fucking guilty
| Вы все чертовски виноваты
|
| There’s a sickness in my body
| В моем теле болезнь
|
| Every pore, every aperture, an avenue
| Каждая пора, каждое отверстие, проспект
|
| For the life to escape it’s host
| Чтобы жизнь сбежала от своего хозяина
|
| Everything I touch I leave my husk behind
| Все, к чему я прикасаюсь, я оставляю свою шелуху
|
| Empty bones and undertones of fumes that sear my soul
| Пустые кости и оттенки дыма, которые обжигают мою душу
|
| I’ll repair these tattered lungs
| Я починю эти потрепанные легкие
|
| With a drop of cyanide upon my tongue
| С каплей цианида на языке
|
| I’m too sick to move
| Я слишком болен, чтобы двигаться
|
| I’m too weak to make it through
| Я слишком слаб, чтобы пройти через это
|
| The soil I lay upon has been polluted with the truth
| Почва, на которой я лежал, была загрязнена правдой
|
| And I’m too sick to move
| И я слишком болен, чтобы двигаться
|
| Arms made of lead along with a shortness of breath
| Руки из свинца вместе с одышкой
|
| Brought on by armies of dead men
| Привлечено армиями мертвецов
|
| With no sense of regret
| Без чувства сожаления
|
| There’s a sickness in my body
| В моем теле болезнь
|
| Every pore, every aperture, an avenue
| Каждая пора, каждое отверстие, проспект
|
| For the life to escape it’s host
| Чтобы жизнь сбежала от своего хозяина
|
| Everything I touch I leave my husk behind
| Все, к чему я прикасаюсь, я оставляю свою шелуху
|
| Empty bones and undertones of fumes that sear my soul
| Пустые кости и оттенки дыма, которые обжигают мою душу
|
| I’ll repair these tattered lungs
| Я починю эти потрепанные легкие
|
| With a drop of cyanide upon my tongue
| С каплей цианида на языке
|
| Now my lungs, are filled with a creeping dose of
| Теперь мои легкие наполнены ползучей дозой
|
| Bitter disgust, for the world I used to trust
| Горькое отвращение к миру, которому я привык доверять
|
| The world has yet to see, what can truly be unleashed
| Миру еще предстоит увидеть, что действительно может быть раскрыто
|
| When you fuck with the, intercontinental travesty | Когда ты трахаешься с межконтинентальной пародией |