| I’m Mr. Fahrenheit
| Я мистер Фаренгейт
|
| Taking my time among the delicate
| Не торопясь среди деликатных
|
| High, screaming me, mine and I
| Высокий, кричащий мне, мой и я
|
| So, tell me
| Ну, скажите мне
|
| Aren’t those awful big words?
| Разве это не ужасные громкие слова?
|
| And ain’t it such a cruel world?
| И разве это не такой жестокий мир?
|
| And ain’t we just spinning tops, lost
| И разве мы не просто волчки, потерянные
|
| So duplicitous, no, it’s never been us
| Так двулично, нет, это никогда не были мы
|
| And entitlement will cut through any semblance of trust
| И это право разрушит любое подобие доверия.
|
| So, cut me down, light me up, man, I’m good, that’s enough
| Итак, зарежь меня, зажги меня, чувак, я в порядке, этого достаточно
|
| I can’t bear to be around for when they see what we’ve done
| Я не могу быть рядом, когда они увидят, что мы сделали
|
| Mister, why so blue?
| Мистер, почему такой синий?
|
| Can’t you see the children smile at you?
| Разве ты не видишь, как дети улыбаются тебе?
|
| Slow down, Mister Blue
| Помедленнее, мистер Блю.
|
| Why do the others laugh at you?
| Почему другие смеются над вами?
|
| God, what have they done to you?
| Боже, что они сделали с тобой?
|
| Demented delicate, a twist in the spine
| Сумасшедший деликатный, поворот в позвоночнике
|
| I’ll take the dirt, take my chances with the bleach and the lime
| Я возьму грязь, рискну с отбеливателем и известью
|
| It’s alright
| Все хорошо
|
| Can we make all the pain go away?
| Можем ли мы заставить всю боль уйти?
|
| Just make it stop
| Просто останови это
|
| The tremor in my brain
| Тремор в моем мозгу
|
| Oh, the nerve of the world!
| О нерв мира!
|
| Oh, the gall and the hurt!
| О желчь и боль!
|
| The preacher men predict the second coming, oh lord!
| Проповедники предсказывают второе пришествие, о господи!
|
| If we’re confused within an inch of our lives
| Если мы запутались в дюйме нашей жизни
|
| How much longer can we take our time?
| Сколько еще мы можем не торопиться?
|
| Mister, why so blue?
| Мистер, почему такой синий?
|
| Can’t you see the children smile at you?
| Разве ты не видишь, как дети улыбаются тебе?
|
| Slow down, Mister Blue
| Помедленнее, мистер Блю.
|
| Why do the others laugh at you?
| Почему другие смеются над вами?
|
| God, what have they done to you?
| Боже, что они сделали с тобой?
|
| If I’m losing my way
| Если я сбиваюсь с пути
|
| If I’ve got nothing to gain
| Если мне нечего получить
|
| Then why should I stay in a world full of pain?
| Тогда зачем мне оставаться в мире, полном боли?
|
| How much more can I take?
| Сколько еще я могу принять?
|
| How much longer can I stay?
| Как долго я еще могу оставаться?
|
| Mister, why so blue?
| Мистер, почему такой синий?
|
| Can’t you see the children smile at you?
| Разве ты не видишь, как дети улыбаются тебе?
|
| Slow down, Mister Blue
| Помедленнее, мистер Блю.
|
| Why do the others laugh at you?
| Почему другие смеются над вами?
|
| God, what have they done to you?
| Боже, что они сделали с тобой?
|
| Mister, why so blue?
| Мистер, почему такой синий?
|
| Why do the others laugh at you?
| Почему другие смеются над вами?
|
| God, what have they done to you? | Боже, что они сделали с тобой? |