| Just as the sound of a tin roof expanding in the sun
| Так же, как звук расширяющейся на солнце жестяной крыши
|
| Differs not from the sound of the rain
| Не отличается от шума дождя
|
| Falling in and out of love, sometimes
| Влюбиться и разлюбить, иногда
|
| Can begin to feel the same
| Может начать чувствовать то же самое
|
| But I’m smoking more, I’m eating less
| Но я больше курю, меньше ем
|
| I’ve lost capacity to excess
| Я потерял способность излишествовать
|
| And so through a note or blown up in smoke
| И так через записку или взорвавшись в дыму
|
| I relinquish all my control
| Я отказываюсь от всего своего контроля
|
| And when you talk too much
| И когда ты слишком много говоришь
|
| People start thinking they heard things that you never said
| Люди начинают думать, что слышали то, что вы никогда не говорили
|
| When you’re verbally incontinent
| Когда вы словесно недержание
|
| Who could truly understand what you meant?
| Кто мог по-настоящему понять, что вы имели в виду?
|
| Excess gave wings — learn to fly
| Излишество дало крылья — учись летать
|
| Come sunrise, it took away the sky
| Приходите на рассвете, он унес небо
|
| But I’m cognisant of the hefty price
| Но я знаю о высокой цене
|
| How many does it bring back to life?
| Скольких он возвращает к жизни?
|
| I’m drinking more and I’m sleeping less
| Я пью больше и меньше сплю
|
| I’m losing all that I possess
| Я теряю все, что у меня есть
|
| I’m happiest, when I’m a mess
| Я счастлив, когда у меня беспорядок
|
| But I can’t survive as anything less than this
| Но я не могу выжить из-за чего-то меньшего, чем это
|
| Anything less than this
| Что-нибудь меньшее, чем это
|
| And if I drink too much
| И если я выпью слишком много
|
| I don’t think that you’ll believe all that I have to say
| Я не думаю, что вы поверите всему, что я должен сказать
|
| I’ll be fucking incoherent then
| Тогда я буду чертовски бессвязным
|
| And you’ll have never understood what I meant
| И вы никогда не поймете, что я имел в виду
|
| When I speak of the end
| Когда я говорю о конце
|
| Articulate, enunciate
| Аргументировать, излагать
|
| «So what the fuck are you trying to say?»
| «Так что, черт возьми, ты пытаешься сказать?»
|
| My axiom, my oxygen
| Моя аксиома, мой кислород
|
| Honey, rid yourself of me
| Дорогая, избавься от меня
|
| I’m a fucking disease
| Я гребаная болезнь
|
| In a world contrived, I swore it on my life
| В придуманном мире я поклялся жизнью
|
| That I’d never be the one to leave your side
| Что я никогда не покину тебя
|
| Time heals and time takes away
| Время лечит и время забирает
|
| But to you, I’ll remain a fucking liar
| Но для тебя я останусь чертовым лжецом
|
| And you were so fucked up
| И ты был так облажался
|
| That I don’t know if I can live with all that I have said
| Что я не знаю, смогу ли я жить со всем, что я сказал
|
| I’ve lost all self-respect
| Я потерял всякое самоуважение
|
| And no longer can I sleep with your voice in my head
| И я больше не могу спать с твоим голосом в голове
|
| Articulate, enunciate
| Аргументировать, излагать
|
| «So what the fuck are you trying to say?»
| «Так что, черт возьми, ты пытаешься сказать?»
|
| My axiom, my oxygen
| Моя аксиома, мой кислород
|
| Honey, rid yourself of me
| Дорогая, избавься от меня
|
| I’m a fucking disease
| Я гребаная болезнь
|
| So shame, shame, shame on me
| Так что позор, позор, позор мне
|
| I could never have done this without a drink
| Я бы никогда не смог сделать это без выпивки
|
| And so shame, shame, shame on me
| И так позор, позор, позор мне
|
| Honey, rid yourself of me
| Дорогая, избавься от меня
|
| I’m a fucking disease | Я гребаная болезнь |