| All that you retrieve my prolong our reprieve
| Все, что вы получаете от меня, продлевает нашу отсрочку
|
| But the of letting go still scares the shit out of me
| Но то, что я отпускаю, все еще пугает меня до чертиков.
|
| I’ll always hoard inconsequential things, I’m a glutton for the penance,
| Я всегда буду копить несущественные вещи, я обжора для покаяния,
|
| I’ve retained all the apathy
| Я сохранил всю апатию
|
| I covet nostalgia and the hurt it
| Я жажду ностальгии и боли
|
| Brings
| приносит
|
| Bring it back to me, just bring it back now
| Верни это мне, просто верни это сейчас
|
| So I’ve given small hours to soliloquy
| Поэтому я уделял мало времени монологу
|
| I can never seem to sleep, but only contemplate madly
| Кажется, я никогда не сплю, а только безумно созерцаю
|
| To antagonize that hurt in me
| Противодействовать этой боли во мне
|
| Antagonize it all, and I start to crawl
| Противодействуй всему этому, и я начинаю ползать
|
| You have been my friend, through all of this, and to me that alone is a
| Ты был моим другом через все это, и только это для меня
|
| tremendous thing
| потрясающая вещь
|
| Hear our Indian summer sing
| Услышьте наше индийское лето
|
| We are incandescent on the eaves
| Мы накалены на карнизах
|
| Has it been so long since that sweet chariot swung so ow overhead
| Прошло так много времени с тех пор, как эта милая колесница так качалась над головой
|
| And took each of our breaths
| И взял каждый из наших вдохов
|
| With no penance there’s no dept, I’d missed the teeth that fit my old wounds
| Без покаяния нет отдела, я пропустил зубы, которые подходят к моим старым ранам
|
| I know I need to let it go, I just can’t forget it, and I drowned in the
| Я знаю, что мне нужно отпустить это, я просто не могу забыть это, и я утонул в
|
| amphetamine monsoon, some years had passed before I came to see,
| амфетаминовый муссон, прошло несколько лет, прежде чем я приехал посмотреть,
|
| I was blinded by the lies, I just can’t forget it
| Я был ослеплен ложью, я просто не могу это забыть
|
| That those bite marks, they fit my own teeth, so what of my friend?
| Что эти следы укусов подходят к моим собственным зубам, так что насчет моего друга?
|
| Alone and confined to a hospital bed
| Один и прикован к больничной койке
|
| Reticent, sacrosanct, we will all go along, and if you leave us so,
| Сдержанные, святые, мы все пойдем вместе, и если ты оставишь нас так,
|
| then you have done us so wrong
| тогда вы сделали нас так неправильно
|
| Just keep on, I will edify, all who stuck by our side, faces illumined by a new,
| Только держись, буду назидать, всех, кто рядом с нами застрял, озарив лица новым,
|
| and surreal sunlight, death took precedence over faith in old dreams,
| и сюрреалистический солнечный свет, смерть взяла верх над верой в старые мечты,
|
| the more I give away, the more delighted I became
| чем больше я отдаю, тем больше я радуюсь
|
| I will bring you light and I’ll endure the burn, unashamed, reach out ear me now
| Я принесу тебе свет, и я вынесу ожог без стыда, протяни мне ухо сейчас
|
| Our voices ring out the same | Наши голоса звучат одинаково |