| Vu de ma fenêtre, y’a que des bâtiments
| Видно из моего окна, есть только здания
|
| Si j’te disais que je vois de la verdure, tu saurais que je mens
| Если бы я сказал тебе, что вижу зелень, ты бы понял, что я лгу
|
| Et puis pour voir un bout de ciel, faut se pencher franchement
| И тогда, чтобы увидеть кусочек неба, приходится откровенно наклоняться
|
| Vu de ma fenêtre, y’a des petits qui font du skate, ça fait un bruit,
| Видно из моего окна, дети катаются на скейтборде, шумит,
|
| t’as mal à la tête
| у тебя болит голова
|
| Et puis y’a des gars en bas qui galèrent
| А потом там ребята борются
|
| Ils sont là, ils font rien, ils prennent l’air
| Они там, они ничего не делают, они берут воздух
|
| Surtout le printemps, surtout l'été, surtout l’automne, surtout l’hiver
| Особенно весной, особенно летом, особенно осенью, особенно зимой.
|
| Vu de ma fenêtre, y’a vachement de passage, de Carrefour à la mairie je vois
| Из моего окна видно много проходов, от Carrefour до ратуши, которую я вижу
|
| des gens de tout âge
| люди всех возрастов
|
| Du métro à la boulangerie, je vois toutes sortes du visages
| От метро до пекарни я вижу разные лица
|
| Et puis en face bien sûr, y’a Vidéo-Futur, toute la nuit, les mecs s’arrêtent
| А впереди конечно Видео-Будущее, всю ночь ребята останавливаются
|
| devant en voiture
| спереди в машине
|
| Franchement le patron, il doit être blindé
| Честно говоря босс, он должен быть бронированным
|
| Moi aussi quand je serai grand, je veux vendre et louer des DVD
| Я тоже, когда вырасту, хочу продавать и брать напрокат DVD.
|
| Je suis aux premières loges pour les arrachages de portables, j’ai une vue très
| Я в первом ряду для захвата ноутбука, у меня очень хороший обзор
|
| stratégique
| стратегический
|
| Si j'étais une poukave, je louerais mon appart comme planque aux flics
| Если бы я был сукой, я бы сдал свое место в убежище полицейского
|
| Vu de ma fenêtre, y’a le café de France, juste en bas, à deux pas
| Из моего окна Кафе де Франс, прямо внизу, в двух шагах
|
| Il est tenu par des Rebeus, j’te jure, ça s’invente pas
| Им управляет Ребеус, клянусь, это невозможно придумать.
|
| Y’a des meufs bien coiffées qui viennent prendre un café
| Есть хорошо стриженные девушки, которые приходят на кофе
|
| Y’a des petits couples sereins qui viennent boire un coup avant d’en tirer un
| Есть безмятежные маленькие парочки, которые приходят выпить, не успев выпить.
|
| Et y’a des gentils poivrots qui viennent oublier leurs galères dans la bière
| И есть хорошие пьяницы, которые забывают свои галеры в пиве
|
| Surtout le printemps, surtout l'été, surtout l’automne, surtout l’hiver
| Особенно весной, особенно летом, особенно осенью, особенно зимой.
|
| Aux beaux jours, ils mettent même des tables en terrasse
| В солнечные дни даже ставят столики на террасе
|
| Vu de ma fenêtre, y’a plein de monde au soleil c’est ma classe
| Видно из моего окна, на солнце много людей, это мой класс
|
| Et comme je vois tout, de ma planque, comme un keuf
| И так как я все вижу, из своего убежища, как полицейский
|
| Mes potes m’appellent avant de venir pour savoir s’il y a de la meuf
| Мои кореши звонят мне, прежде чем придут посмотреть, есть ли цыпочки.
|
| Vu de ma fenêtre, celui que je vois le plus souvent c’est Ludo
| Если смотреть из моего окна, то чаще всего я вижу Людо.
|
| Il est gentil mais quand tu le croises c’est pas forcément un cadeau
| Он хороший, но когда вы встречаете его, это не обязательно подарок
|
| Si tu le supportes pendant une heure, j’te jure t’es costaud
| Если вы выдержите это в течение часа, я клянусь, что вы сильны
|
| C’est le mec qu’on appelle la cerise sur le ghetto
| Он парень, которого называют вишней в гетто.
|
| Vu de ma fenêtre, c’est pas de la télé-réalité, ni un sitcom d’AB Production
| Если смотреть из моего окна, это не реалити-шоу и не ситком AB Production.
|
| Et je vois pas mal de gens qui triment et voient la vie comme une sanction
| И я вижу много людей, которые трудятся и видят жизнь как наказание
|
| Et même si face à la galère, ils préfèrent se taire
| И даже если перед лицом галеры предпочитают молчать
|
| Ils mettent pas de genoux à terre et le poing en l’air ils restent fiers
| Они не встают на колени и не поднимают кулаки в воздух, они остаются гордыми
|
| Surtout le printemps, surtout l'été, surtout l’automne, surtout l’hiver
| Особенно весной, особенно летом, особенно осенью, особенно зимой.
|
| Parce que oui, vu de ma fenêtre, je vois pas mal d’espoir
| Потому что да, из моего окна я вижу много надежды
|
| Quand je vois le petit blond jouer au foot avec le petit noir
| Когда я вижу, как маленькая блондинка играет в футбол с маленьким черным
|
| Quand je vois des gens qui se bougent, quand je vois des gens qui se mettent
| Когда я вижу, как люди двигаются, когда я вижу, как люди становятся
|
| des coups de pied au cul
| пинает в задницу
|
| Pour sortir de la zone rouge, et pour que la vie vaille le coup d'être vécue
| Чтобы выбраться из красной зоны и сделать жизнь стоящей
|
| Quand je vois ces deux hommes qui boivent un coup en riant, alors qu’ils sont
| Когда я вижу этих двух мужчин, пьющих и смеющихся, пока они
|
| soi-disant différents
| якобы разные
|
| Parce que l’un dit «Shalom «et l’autre dit «Salam «Mais putain ils se serrent la main, c’est ça l'âme de mon slam
| Потому что один говорит «Шалом», а другой говорит «Салам», но, черт возьми, они пожимают друг другу руки, это душа моего шлема.
|
| Je prends ça comme un bon signe, c’est peut-être un espoir infime
| Я воспринимаю это как хороший знак, может быть, это крошечная надежда
|
| Mais je te jure que je l’ai vu, c’est pas pour la rime
| Но я клянусь, что видел это, это не для рифмы
|
| Bon c’est vrai que vu de ma fenêtre, je vois aussi la galère, la misère
| Ну, это правда, что, глядя из моего окна, я также вижу хлопоты, страдания
|
| Les suicidaires, et les retours au pays en charter
| Самоубийства и чартерные возвращения домой
|
| Mais je suis un putain de rêveur, un grand optimiste, c’est une philosophie qui
| Но я чертов мечтатель, большой оптимист, это философия, которая
|
| me suit
| преследует меня
|
| Alors je me dis que ça peut s’arranger. | Так что я полагаю, что это можно сделать. |
| J’espère donc je suis
| я надеюсь поэтому я
|
| Vu de ma fenêtre, y’a que des bâtiments
| Видно из моего окна, есть только здания
|
| Si j’te disais que je vois de la verdure, tu saurais que je mens
| Если бы я сказал тебе, что вижу зелень, ты бы понял, что я лгу
|
| Et puis pour voir un bout de ciel, faut se pencher franchement
| И тогда, чтобы увидеть кусочек неба, приходится откровенно наклоняться
|
| Mais vas-y viens chez moi, on regardera par la fenêtre
| Но давай ко мне домой, посмотрим в окно
|
| Tu comprendras pourquoi je rigole, pourquoi je crains, pourquoi je rêve,
| Ты поймешь, почему я смеюсь, почему я боюсь, почему я мечтаю,
|
| pourquoi j’espère
| почему я надеюсь
|
| Surtout le printemps, surtout l'été, surtout l’automne, surtout l’hiver | Особенно весной, особенно летом, особенно осенью, особенно зимой. |