Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Paroles du bout du monde, исполнителя - Grand Corps Malade. Песня из альбома Midi 20, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 26.03.2006
Лейбл звукозаписи: Anouche
Язык песни: Французский
Paroles du bout du monde(оригинал) |
Rouda: Qui a dit un jour que les paroles s’envolent et que les écrits restent |
Et qui dira que cette histoire ne fut qu’une parabole de deux poètes à la plume |
trop leste |
Des montagnes de l’Est elle traverse les rivières du grand Ouest |
Puis serpente et s’entête jusqu'à se fondre dans l’asphalte |
GCM: C’est l’histoire d’un récit qui traverse le monde comme tu tournes les |
pages de ton atlas |
On m’a dit qu’il était conté par un mec très vieux, je parle pas du Père Fouras |
Mais d’un ancien respecté à la voix aussi profonde que les rides de son visage |
Je te parle de son récit qui pendant des décennies a traversé plus d’un paysage |
Rouda: C’est l’histoire d’un tour du monde d’une course autour de la |
planisphère |
Un moment hors de l’espace-temps où les secondes se comptent en millénaires |
Ce n’est pas un conte mais un poème mi-phénomène paranormal |
Mi-parole libre qui se promène forcément ça se passe à l’oral |
GCM: C’est l’histoire d’un voyage fantastique auquel ont participé plus d’un |
élément |
Qui, lors d’une existence classique, ne se croisent pas forcément |
Ce voyage un peu magique, comme tout le monde tu en as entendu parler |
Moi je l’ai connu un soir de pleine lune devant un grand ciel étoilé |
Rouda: Moi je crois bien que c’est le vent qui est venu me la souffler |
Et ça m’a fait l’effet d’un sédatif car à vrai dire ça m’a troublé |
GCM: Cette histoire, je donnerais tout pour connaître son origine exacte |
T’sais quoi Rouda on va remonter à sa source chacun de son côté, |
tel est notre pacte |
Rouda: Ok Grand Corps Malade je te souhaite une balade planétaire |
Je te laisse donner le top départ et le choix dans l’hémisphère |
GCM: Tu devras fouiller dans 2 continents, moi 3, s’il faut on se retrouve |
dans 10ans |
Mais comme j’ai plus de terres que toi, tu te taperas aussi le fond des océans |
Bon voyage ! |
Que le meilleur gagne ! |
Rouda: J’ai commencé à observer les territoires les plus classiques |
Le tableau noir des facultés aux discours très académiques |
J’ai entendu les cris d’une parole qui s’endort dans des débats soporifiques |
Des conférences, des galeries d’art et même des visites guidées au coeur des |
quartiers historiques |
GCM: J’ai commencé ma quête en questionnant mon voisin de palier |
Il est tellement vieux qu'à un bout de cette histoire il est forcément lié |
Il m’a conseillé d’enquêter dans un petit village montagnard |
Mais les gens que j’ai croisés là -bas avaient étrangement perdu la mémoire |
Rouda: Sur mon itinéraire j’avais quelques antiquaires |
Je n’y ai trouvé que des mots en vieux français et des paroles pleines de |
poussière |
J’ai rencontré deux trois coiffeurs et leurs récits légendaires |
A la racine j’ai tout compris de la théorie de la pesanteur |
J’ai donc pris de la hauteur j’ai fait pas mal d’aller-retours |
J’ai été rapide ou plein de lenteur mais la durée de mon parcours |
S'étale sur le Maghreb et ses conteurs jusqu’aux tavernes de Singapour |
Des tribus nomades d’orateurs aux temples de Kuala Lumpur |
J’ai vu des mots d’absence des mots laissés sur une porte et même des mots |
d’amour |
J’ai parfois pris le mauvais sens et plus j’ai fait la connaissance des |
nouveaux troubadours |
GCM: J’ai compris que c’que je cherchais avait quelque chose de secret |
Et que cette histoire était fragile comme un mot écrit à la craie |
Je scrutais la nuit dans des ruelles sombres aux odeurs de pisse |
Quand un vieux clochard me lança enfin sur une bonne piste |
Il m’a dit d’aller interroger un scientifique, j'étais d’accord |
Mais celui-ci m’a rien appris, j’ai juste révisé le théorème de Pythagore |
Alors je suis allé voir les plus grands philosophes du continent |
Mais ils m’ont saoulé, j’préfèrais encore mon vieux voisin incontinent |
J’ai rencontré des tas de personnes, de Reykjavik à Pékin |
Des groupes de jeunes rappeurs aux vieux griots africains… mais en vain |
GCM & Rouda: J’ai vu des mots tendres, j’ai vu des mots d’excuse, |
j’ai vu des gros mots |
J’ai vu des mots à prendre des mots qui accusent et même des mots en trop |
J’ai vu des mots passants, j’ai vu des mots vexants, j’ai vu des mots |
tranchants comme un pieux |
J’ai vu des mots qui immobilisent des mots sans mobile et même des mots creux |
J’ai vu des Mohammed, j’ai vu des Mauricette |
J’ai surtout vu que j’avais fait ce voyage pour rien |
J’ai vu de mauvais mots, j’ai vu des bons moments |
Et que finalement la source n'était pas si loin |
Cette histoire, c’est la tienne, c’est la mienne, elle est bien réelle |
C’est l’histoire du langage universel faîtes qu’elle soit éternelle |
J’sais pas pour toi Grand Corps Malade mais notre fin de texte me semble un peu |
trop solennelle |
C’est vrai Rouda mais l’important c’est peut-être juste qu’elle soit belle |
Ca leur paraîtra peut-être bête encore plus con que deux poètes |
Mais j’ai encore envie de la dire: que vive la parole libre ! |
En tout cas c’qui est net, c’est que cette histoire vit dans toutes nos têtes |
Et qu’on continueras à la vivre jusqu’aux toutes dernières pages de notre |
propre livre |
Bon voyage ! |
Que le meilleur gagne ! |
Слова конца света(перевод) |
Руда: Кто сказал, что слова улетают, а письма остаются? |
И кто скажет, что эта история была лишь притчей о двух поэтах за пером |
слишком проворный |
С гор Востока он пересекает реки великого Запада |
Затем извивается и сохраняется, пока не растворится в асфальте |
GCM: Это история повествования, которое пересекает мир по мере того, как вы поворачиваете |
страницы вашего атласа |
Мне сказали, что это сказал очень старый парень, я не говорю об отце Фурасе. |
Но от уважаемого старейшины с голосом столь же глубоким, как морщины на его лице |
Я рассказываю вам о его истории, которая за десятки лет пересекла не один пейзаж |
Руда: Это история мирового турне о гонках по |
планисфера |
Момент вне пространства-времени, где секунды считаются тысячелетиями |
Это не сказка, а стихотворение о полупаранормальном явлении. |
Свободное полуречие, которое обязательно обходится, происходит устно |
GCM: Это история о фантастическом путешествии, в котором участвовало не одно |
элемент |
Которые при классическом существовании не обязательно пересекаются |
Это несколько волшебное путешествие, как и все, о чем вы слышали |
Я, я знал его в ночь полнолуния перед большим звездным небом |
Руда: Я верю, что это был ветер, который подул его ко мне. |
И это заставило меня почувствовать себя успокоительным, потому что, по правде говоря, это беспокоило меня. |
GCM: Эта история, я бы все отдал, чтобы узнать ее точное происхождение. |
Ты знаешь, что роуда мы вернемся к своему истоку каждый на своей стороне, |
это наш договор |
Руда: Хорошо, Гранд Корпус Малад, желаю тебе планетарной поездки. |
Я позволяю тебе идти и выбирать в полушарии |
GCM: Вам придется искать на 2 континентах, мне на 3, если нужно, мы найдем друг друга |
через 10 лет |
Но так как у меня больше земли, чем у тебя, ты тоже упадешь на дно океанов |
Хорошей поездки ! |
Пусть победит сильнейший! |
Руда: я начал наблюдать за самыми классическими территориями |
Доска факультетов с очень академическими речами |
Я слышал крики слов, засыпающих в усыпляющих дебатах |
Конференции, художественные галереи и даже экскурсии в самом сердце |
исторические районы |
GCM: Я начал свой квест с того, что спросил своего соседа |
Он настолько стар, что в одном конце этой истории он обязательно будет связан |
Он посоветовал мне провести расследование в маленьком горном селении. |
Но люди, которых я там встретил, странным образом потеряли память. |
Руда: На моем пути было несколько антикварных магазинов. |
Я нашел только слова на старофранцузском и слова, полные |
пыли |
Я познакомился с двумя тремя парикмахерами и их легендарными историями |
В корне я все понял про теорию гравитации |
Так что я накурился, я много ходил туда-сюда |
Я был быстрым или очень медленным, но продолжительность моего путешествия |
Распространяется по Магрибу и его рассказчикам в тавернах Сингапура |
От кочевых племен говорящих до храмов Куала-Лумпура |
Я видел пропущенные слова, слова, оставленные на двери, и даже слова |
любви |
Иногда я шел неправильным путем, и чем больше я узнавал |
новые трубадуры |
GCM: Я понял, что то, что я искал, было чем-то секретным |
И эта история была хрупкой, как написанное мелом слово |
Я смотрел ночью через темные, пахнущие мочой переулки |
Когда старый бомж, наконец, поставил меня на правильный путь |
Он сказал мне пойти спросить ученого, я согласился |
Но этот меня ничему не научил, я просто повторил теорему Пифагора |
Поэтому я отправился к величайшим философам на континенте. |
Но они напоили меня, я все еще предпочитал своего невоздержанного старого соседа |
Я встретил много людей, от Рейкьявика до Пекина. |
От групп молодых рэперов до старых африканских гриотов… а зря |
GCM и Руда: Я видел нежные слова, я видел извиняющиеся слова, |
Я видел матерные слова |
Я видел слова, чтобы взять обвинительные слова и даже лишние слова |
Я видел мимолетные слова, я видел неприятные слова, я видел слова |
острый как кол |
Я видел слова, которые обездвиживают слова без мотива, и даже пустые слова |
Я видел Мохаммедов, я видел Морисетт |
Я особенно видел, что я сделал эту поездку напрасно |
Я видел плохие слова, я видел хорошие времена |
И что, наконец, источник не был так далеко |
Эта история твоя, она моя, она настоящая |
Это история универсального языка, сделай его вечным |
Не знаю, как вы, Grand Corps Malade, но наш конец текста кажется немного |
слишком торжественный |
Это правда, Руда, но, может быть, главное, что она красива. |
Им это может показаться глупее, чем два поэта |
Но я все равно хочу сказать: да здравствует свобода слова! |
В любом случае ясно, что эта история живет у всех в головах. |
И что мы будем продолжать жить ею до самых последних страниц нашего |
собственная книга |
Хорошей поездки ! |
Пусть победит сильнейший! |