| C'était sur une grande route, j’marchais là depuis des jours
| Это было на главной дороге, я шел туда несколько дней.
|
| Voire des semaines ou des mois, j’marchais là depuis toujours
| Даже недели или месяцы, я шел туда навсегда
|
| Une route pleine de virages, des trajectoires qui dévient
| Дорога, полная поворотов, траекторий, которые отклоняются
|
| Un chemin un peu bizarre, un peu tordu, un peu comme la vie
| Немного странный, немного искривленный, немного похожий на жизнь
|
| Evidemment j'étais pas tout seul, j’avais envie d’faire connaissance
| Очевидно, я был не один, я хотел узнать
|
| Y’avait un tas d’personnes et personne marchait dans l’même sens
| Было много людей, и никто не шел в том же направлении
|
| Alors j’continuais tout droit mais un doute s’est installé
| Поэтому я продолжал идти прямо, но у меня возникло сомнение
|
| Je savais pas c’que j’foutais là, encore moins où j’devais aller
| Я не знал, что я там делаю, еще меньше, куда мне нужно идти
|
| Mais en ch’min au fil du temps j’ai fait des sacrées rencontres
| Но на моем пути со временем у меня было несколько замечательных встреч
|
| Des trucs impressionants, faut absolument qu’j’vous raconte
| Впечатляющие вещи, я абсолютно должен вам сказать
|
| Ces personnages que j’ai croisé c’est pas vraiment des êtres humains
| Эти персонажи, которых я встретил, на самом деле не люди
|
| Tu peux parler avec eux mais jamais leur serrer la main
| Вы можете поговорить с ними, но никогда не пожимайте им руку
|
| Tout d’abord sur mon parcours j’ai rencontré l’innocence
| Впервые в своем путешествии я столкнулся с невинностью
|
| Un être doux, très gentil mais qui manque un peu d’expérience
| Нежное существо, очень доброе, но без опыта
|
| On a marché un p’tit moment, moins longtemps que c’que j’aurais cru
| Мы шли некоторое время, короче, чем я думал
|
| J’ai rencontré d’autres éléments et l’innocence a disparue
| Я встретил другие элементы, и невинность исчезла
|
| Un moment sur mon ch’min, j’ai rencontré le sport
| Момент на моем пути, я встретил спорт
|
| Un mec physique, un peu grande gueule mais auprès d’qui tu d’viens fort
| Физический парень, немного большой рот, но с которым вы приходите сильным
|
| Pour des raisons techniques on a du s’quitter c'était dur
| По техническим причинам нам пришлось уйти, это было тяжело
|
| Mais finalement c’est bien comme ça, puis l’sport ça donne des courbatures
| Но, в конце концов, так хорошо, а потом от спорта болит
|
| J’ai rencontré la poésie, elle avait un air bien prétentieux
| Я встретил поэзию, она выглядела такой претенциозной
|
| Elle prétendait qu’avec les mots on pouvait traverser les cieux
| Она утверждала, что словами можно пересечь небо
|
| J’lui ai dit j’t’ai d’jà croisée et franchement tu vaux pas l’coup
| Я сказал ему, что уже встретил тебя, и, честно говоря, ты того не стоишь.
|
| On m’a parlé d’toi à l'école et t’avais l’air vraiment relou
| Мне рассказали о тебе в школе, и ты, кажется, очень разозлился.
|
| Mais la poésie a insisté et m’a rattrapé sous d’autres formes
| Но поэзия упорствовала и догнала меня в других формах.
|
| J’ai compris qu’elle était cool et qu’on pouvait braver ses normes
| Я понял, что она крутая и что мы можем бросить вызов ее стандартам
|
| J’lui ai d’mandé tu penses qu’on peux vivre ensemble j’crois qu’j’suis accroc
| Я спросил его, как ты думаешь, мы можем жить вместе, я думаю, я на крючке
|
| Elle m’a dit t’inquiêtes le monde appartient à ceux qui rêvent trop
| Она сказала, не волнуйся, мир принадлежит тем, кто слишком много мечтает
|
| Puis j’ai rencontré la détresse et franchement elle m’a saoulé
| Затем я столкнулся с бедствием, и, честно говоря, я напился
|
| On a discuté vite fait mais rapidement je l’ai r’foulée
| Мы быстро поболтали, но вскоре я отмахнулся от нее.
|
| Elle a plein d’certitudes sous ses grands airs plein d’tension
| У нее много уверенности под ее великолепным видом, полным напряжения
|
| Mais vous savez quoi la détresse, elle a pas d’conversations
| Но ты знаешь, в чем беда, у нее нет разговоров
|
| Un moment sur ma route j’ai rencontré l’amour
| Однажды на моем пути я встретил любовь
|
| J’lui ai dit tient tu tombes bien, j’veux t’parler d’puis toujours
| Я сказал ему, держись, ты в порядке, я хочу поговорить с тобой всегда
|
| Dans l’absolu t’es une bonne idée mais dans les faits c’est un peu nul
| В абсолютном выражении ты хорошая идея, но на самом деле это отстой
|
| Tu pars en couille une fois sur deux faudrait qu’tu r’travaille ta formule
| Вы ходите по яйцам в половине случаев, когда вы должны переработать свою формулу
|
| L’amour m’a dit écoute petit ça fait des siècles que j’fais mon taff
| Любовь сказала мне, послушай, малыш, я делал свою работу веками
|
| Alors tu m’parles sur un autre ton si tu veux pas t’manger des baffes
| Так что ты говоришь со мной другим тоном, если не хочешь шлепнуть себя
|
| Moi j’veux bien être gentille mais faut qu’chacun y mette du sien
| Я хочу быть хорошим, но каждый должен делать свою часть
|
| Les humains n’font aucun effort et moi j’suis pas un magicien
| Люди не прилагают усилий, и я не волшебник
|
| On s’est embrouillé un p’tit moment et c’est là qu’j’me suis rendu compte
| Мы немного запутались, и тогда я понял
|
| Que l’amour était sympa mais que quand même il s’la raconte
| Что любовь была хороша, но он все равно говорит о ней
|
| Puis il m’a dit qu’il d’vait partir, il avait des rendez-vous par centaine
| Потом он сказал мне, что ему нужно уйти, у него сотни свиданий
|
| Que ce soir il d’vait diner chez sa demi-soeur: la haine
| Что сегодня вечером он собирается обедать у своей сводной сестры: ненависть
|
| Avant d’partir j’ai pas bien compris, il m’a conseillé d’y croire toujours
| Перед отъездом я не совсем понял, он посоветовал мне всегда верить в это
|
| Puis s’est éloigné sans s’retourner, c'était mes derniers mots d’amour
| Потом ушел без оглядки, это были мои последние слова любви
|
| J’suis content d’l’avoir connu, ça j’l’ai bien réalisé
| Я рад, что знал его, я понял, что хорошо
|
| Et je sais qu’un d’ces quatre on s’ra amené à s’recroiser
| И я знаю, что с одним из этих четырех мы встретимся снова
|
| Un peu plu stard sur mon chemin j’ai rencontré la tendresse
| Чуть позже на своем пути я встретил нежность
|
| Ce qui reste de l’amour derrière les barrières que le temps dresse
| Что осталось от любви за преградами, воздвигнутыми временем
|
| Un peu plus tard sur mon chemin j’ai rencontré la nostalgie
| Чуть позже на своем пути я столкнулся с ностальгией
|
| La fiancée des bons souvenirs qu’on éclaire à la bougie
| Невеста хороших воспоминаний, которую мы зажигаем свечой
|
| Assez tôt sur mon parcours j’avais rencontré l’amitié
| Довольно рано в моем путешествии я нашел дружбу
|
| Et jusqu'à c’jour, elle marche toujours à mes côtés
| И по сей день она все еще идет рядом со мной
|
| Avec elle j’ma tape des barres et on connait pas la routine
| С ней я попал в бары, и мы не знаем рутины
|
| Maintenant c’est sûr, l’amitié, c’est vraiment ma meilleure copine
| Теперь точно, дружба действительно мой лучший друг
|
| J’ai rencontré l’avenir mais il est resté très mystérieux
| Я встретил будущее, но оно осталось очень загадочным
|
| Il avait la voix déformée et un masque sur les yeux
| У него был искаженный голос и маска на глазах
|
| Pas moyen d’mieux l’connaitre, il m’a laissé aucune piste
| Невозможно узнать его лучше, он не оставил мне следов
|
| Je sais pas à quoi il r’semble mais au moins j’sais qu’il existe
| Я не знаю, как это выглядит, но, по крайней мере, я знаю, что оно существует
|
| J’ai rencontré quelques peines, j’ai rencontré beaucoup d’joie
| Я встретил некоторые печали, я встретил много радости
|
| C’est parfois une question d’chance, souvent une histoire de choix
| Иногда это вопрос удачи, часто вопрос выбора
|
| J’suis pas au bout d’mes surprises, là dessus y’a aucun doute
| Я не в конце своих сюрпризов, в этом нет никаких сомнений
|
| Et tous les jours je continue d’apprendre les codes de ma route | И каждый день я продолжаю изучать коды своего пути |