| Maman tu n’aimes pas quand je rentre tard, tu n’sais pas à quelle heure je vais
| Мама, тебе не нравится, когда я поздно прихожу домой, ты не знаешь, во сколько я иду
|
| rev’nir
| Вернись
|
| Tu redoutes un peu ce genre de soir et tant qu’j’suis pas là, tu n’peux pas
| Ты немного боишься такого вечера, и пока меня там нет, ты не можешь
|
| t’endormir
| заснуть
|
| Maman, tu écoutes les bruits dehors, tu attends celui d’la clé dans la serrure
| Мама, ты слушаешь шум снаружи, ты ждешь ключ в замке
|
| Quand tu es inquiètes, bien sûr, j’ai des remords mais c’est les heures qui
| Когда ты волнуешься, конечно, я чувствую угрызения совести, но это часы, которые
|
| passent trop vite, je te jure
| пройти слишком быстро, я клянусь
|
| Eh Yema, j’vais t’raconter
| Эй, Йема, я скажу тебе
|
| Pourquoi un soir, j’suis pas rentré
| Почему однажды ночью я не пришел домой
|
| Sans faire exprès, je l’ai croisé
| Не специально, я пересек его
|
| Et moi, j’ai voulu toucher
| И я хотел коснуться
|
| Eh Yema, j’vais t’raconter
| Эй, Йема, я скажу тебе
|
| Pourquoi un soir, j’suis pas rentré
| Почему однажды ночью я не пришел домой
|
| C'était un soir à Paris
| Это была ночь в Париже
|
| Et c’est là qu’elle m’a souri
| И вот тогда она улыбнулась мне
|
| Eh Yema, j’vais t’raconter
| Эй, Йема, я скажу тебе
|
| J’vais t’raconter
| я скажу тебе
|
| Maman, j’aime quand le soleil se couche, quand il bascule, il bouscule ma raison
| Мама, мне нравится, когда солнце садится, когда оно качается, это расстраивает мой разум
|
| Et quand les ondes du crépuscule me touchent, j’ai du mal à rentrer à la maison
| И когда сумеречные волны касаются меня, мне трудно вернуться домой
|
| Maman, je vais t’raconter ce soir là, je n’sais plus si c’est moi qui l’ai
| Мама, я скажу тебе в тот вечер, я не знаю, у меня ли это
|
| enlacé
| переплетенный
|
| J’me souviens juste de la douceur de ses bras et de sa voix qui m’a dit: «Allons danser»
| Я просто помню мягкость его рук и его голос, говорящий мне: «Пойдем танцевать».
|
| Eh Yema, j’vais t’raconter
| Эй, Йема, я скажу тебе
|
| Pourquoi un soir, j’suis pas rentré
| Почему однажды ночью я не пришел домой
|
| Je suis allé au café
| я пошел в кафе
|
| J’ai un peu stationné
| я немного припарковался
|
| Eh Yema, j’vais t’raconter
| Эй, Йема, я скажу тебе
|
| Pourquoi un soir, j’suis pas rentré
| Почему однажды ночью я не пришел домой
|
| Sans faire exprès, j’ai découché
| Не нарочно я заснул
|
| Et là, je me suis amusé
| И там я повеселился
|
| Eh Yema, j’vais t’raconter
| Эй, Йема, я скажу тебе
|
| J’vais t’raconter
| я скажу тебе
|
| Maman, il faut qu’tu m’comprennes, elle est si complexe et si légère à la fois
| Мама, ты должна меня понять, она такая сложная и такая легкая одновременно
|
| J’aimerais déjà qu’elle m’emmène dans ses secrets, ses zones d’ombres,
| Я бы уже хотел, чтобы она увлекла меня в свои тайны, в свои серые зоны,
|
| ses éclats
| его осколки
|
| Maman crois-moi, elle est incroyable, elle est une lumière, une musique,
| Мама, поверь мне, она потрясающая, она свет, музыка,
|
| une diva
| дива
|
| J’nous vois déjà inséparable mais maman sûrement, tu la connais déjà
| Я уже вижу нас неразлучными, но наверняка мама, ты ее уже знаешь
|
| Eh Yema, j’vais t’raconter
| Эй, Йема, я скажу тебе
|
| Pourquoi un soir, j’suis pas rentré
| Почему однажды ночью я не пришел домой
|
| En marchant, j’l’ai observé
| Пока я шел, я смотрел на него
|
| Et j’l’ai laissé m’emporter
| И я позволил этому забрать меня
|
| Eh Yema, j’vais t’raconter
| Эй, Йема, я скажу тебе
|
| Pourquoi un soir, j’suis pas rentré
| Почему однажды ночью я не пришел домой
|
| C’est la plus belle des folies
| Это лучшее безумие
|
| Et elle s’appelle «la vie»
| И это называется "жизнь"
|
| Eh Yema, maintenant tu sais
| Эй, Йема, теперь ты знаешь
|
| Pourquoi un soir, j’suis pas rentré
| Почему однажды ночью я не пришел домой
|
| Sans faire exprès, je l’ai croisé
| Не специально, я пересек его
|
| Et moi, j’ai voulu toucher
| И я хотел коснуться
|
| Eh Yema, maintenant tu sais
| Эй, Йема, теперь ты знаешь
|
| Pourquoi un soir, j’suis pas rentré
| Почему однажды ночью я не пришел домой
|
| C'était un soir à Paris
| Это была ночь в Париже
|
| Et elle s’appelle «la vie» | И это называется "жизнь" |