| J’aime bien la terrasse des cafés quand le soleil sourit
| Мне нравится терраса кафе, когда улыбается солнце
|
| J’aime bien aussi la table du fond dans un petit bar pourri
| Мне также нравится задний столик в гнилом маленьком баре
|
| J’aime bien lever mon verre juste en l’honneur de l’instant
| Мне нравится поднимать свой бокал только в честь момента
|
| Trinquer avec des inconnus quand personne ne m’attend
| Тост с незнакомцами, когда меня никто не ждет
|
| J’aime bien conduire le soir au moment où la nuit s’amorce
| Я люблю водить машину вечером, когда начинается ночь
|
| J’aime bien les paysages quand le soleil perd de la force
| Мне нравятся пейзажи, когда солнце теряет силу
|
| L'étrange humeur maussade, le crépuscule dans le ventre
| Странная капризность, сумерки в животе
|
| Observer les détails quand chaque minute se réinvente
| Наблюдайте за деталями, когда каждая минута изобретает себя заново
|
| J’aime bien l’instant précis où gentiment la pluie s’arrête
| Мне нравится точный момент, когда дождь мягко прекращается
|
| Où l'éclaircie s’apprête, où on peut relever la tête
| Где приближается истончение, где мы можем поднять головы
|
| Regarder devant soi et s'étonner de voir plus loin
| Смотрите вперед и удивляйтесь, увидев дальше
|
| Imaginer l’avenir au moins jusqu'à demain matin
| Представь будущее хотя бы до завтрашнего утра
|
| J’aime bien regarder la vue, prendre un peu de hauteur
| Мне нравится смотреть на вид, взять немного высоты
|
| Prendre le temps, prendre du recul, prendre les choses moins à cœur
| Потратьте время, сделайте шаг назад, принимайте вещи менее близко к сердцу
|
| J’aime bien faire une pause, penser à toi et sourire
| Мне нравится делать паузы, думать о тебе и улыбаться
|
| Te sentir près de moi et te regarder dormir
| Чтобы чувствовать тебя рядом со мной и смотреть, как ты спишь
|
| Pause
| Пауза
|
| J’aime bien me souvenir, j’aime bien parler d’avant
| Мне нравится вспоминать, мне нравится говорить о том,
|
| J’aime bien la nostalgie, ça me fait me sentir vivant
| Мне нравится ностальгия, это заставляет меня чувствовать себя живым
|
| J’aime bien sentir le froid, j’aime bien ouvrir les vitres
| Мне нравится чувствовать холод, мне нравится открывать окна
|
| J’aime bien le temps qui passe quand il ne passe pas trop vite
| Мне нравится время, которое проходит, когда оно не проходит слишком быстро
|
| J’aime voir vivre les gens, les sereins et les stressés
| Мне нравится видеть людей вживую, безмятежных и напряженных
|
| Ceux qui prennent tout leur temps et ceux qui jouent les pressés
| Тем, кто не торопится, и тем, кто спешит
|
| J’aime appartenir à tous ces mouvements d’humeur
| Мне нравится принадлежать ко всем этим перепадам настроения
|
| Être au cœur de la foule et me sentir à l’extérieur
| Будь в центре толпы и почувствуй себя снаружи
|
| J’aime bien la ville la nuit, quand tu crois qu’elle est belle
| Мне нравится ночной город, когда ты думаешь, что он красивый
|
| Voir le monde à la merci de sa réalité parallèle
| Видеть мир во власти его параллельной реальности
|
| Toute la foule des fantasmes et des rencontres pas nettes
| Вся толпа фантазий и непонятных встреч
|
| J’aime bien les faces B, effleurer l’autre planète
| Мне нравятся би-сайды, прикасающиеся к другой планете.
|
| J’aime bien rêver d’autres vies et m’avancer vers elles
| Мне нравится мечтать о других жизнях и двигаться к ним
|
| Y repenser pour comprendre ce que rêver révèle
| Оглядываясь назад, чтобы понять, что раскрывает сон
|
| J’aime bien faire une pause, penser à toi et sourire
| Мне нравится делать паузы, думать о тебе и улыбаться
|
| Te sentir près de moi et te regarder dormir
| Чтобы чувствовать тебя рядом со мной и смотреть, как ты спишь
|
| J’aime les a priori pour qu’ils soient vite dépassés
| Мне нравятся предубеждения, поэтому они быстро устаревают
|
| J’aime bien les convictions quand elles se sentent menacées
| Мне нравятся убеждения, когда они чувствуют угрозу
|
| J’aime sentir la fragilité dans certaines attitudes
| Мне нравится чувствовать хрупкость в определенных отношениях
|
| J’aime bien les êtres humains qui n’ont pas trop de certitudes
| Мне нравятся люди, у которых нет слишком много уверенности
|
| J’aime bien garder le silence face à ceux qui parlent fort
| Я люблю молчать перед теми, кто громко говорит
|
| J’aime la nonchalance, j’aime gérer mes efforts
| Мне нравится небрежность, мне нравится управлять своими усилиями
|
| J’aime bien écrire la nuit, au cœur de son ventre mou
| Я люблю писать ночью, в сердце ее мягкого живота
|
| J’aime bien parler tout seul mais ça, ça reste entre nous
| Я люблю говорить сам с собой, но это остается между нами.
|
| J’aime bien ces soirées qui n’ont plus envie de s’arrêter
| Мне нравятся эти вечера, которые уже не хотят останавливаться
|
| Quelques âmes autour d’une table à bavarder et profiter
| Несколько душ за столом болтают и наслаждаются
|
| De s’enfoncer dans la nuit, sans retenue, sans excès
| Погружаться в ночь, без ограничений, без излишеств
|
| On oublie presque qu’on est bien, on refait le monde sans succès
| Мы почти забываем, что у нас все хорошо, мы переделываем мир без успеха
|
| J’aime bien voir le soir, le sentir entre chien et loup
| Мне нравится видеть вечер, чувствовать его между собакой и волком
|
| Flirter avec le cafard, me sentir entre rien et tout
| Флиртовать с тараканом, ничего не чувствовать и все
|
| J’aime bien aussi faire une pause, penser à toi et sourire
| Я также люблю делать паузы, думать о тебе и улыбаться
|
| Te sentir près de moi et te regarder dormir | Чтобы чувствовать тебя рядом со мной и смотреть, как ты спишь |