Перевод текста песни Les années lumières - Grand Corps Malade, Fred Pellerin

Les années lumières - Grand Corps Malade, Fred Pellerin
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les années lumières , исполнителя -Grand Corps Malade
Песня из альбома Il nous restera ça (Réédition)
в жанреЭстрада
Дата выпуска:16.06.2016
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиAnouche
Les années lumières (оригинал)Les années lumières (перевод)
C'était le commencement d’une histoire Это было начало истории
Au point zéro, de notre monde В эпицентре нашего мира
Rien pour la nostalgie, tout pour l’espoir Ничего для ностальгии, все для надежды
Juste de l’avenir, pour se répondre Просто из будущего, чтобы ответить друг другу
C'était la nuit des temps Это был рассвет времени
La longue veille, avant le mal d’Adam, avant le cœur de l'Ève Долгая стража перед злом Адама, перед сердцем Евы
On venait d’annoncer que le soleil allait se lever, sur la Terre Только что было объявлено, что солнце взойдет на Земле.
Pour attraper ce moment sacré, ce spectacle d’aurores et d’origine Чтобы поймать этот священный момент, это зрелище полярного сияния и происхождения
Sur une montagne, ronde et usée, quatre yeux, plongés dans le vide На горе, круглой и изношенной, четыре глаза смотрят в пустоту
Juste là, immobiles, et silencieux Прямо здесь, неподвижно и тихо
Une grand-mère, sur une souche, avec un enfant dépeigné Бабушка на пеньке с неряшливым ребенком
Anxieux, attendant que le ciel accouche Тревожно, ожидая, когда небо родит
Dans leurs pupilles, un reflet, flou В их зрачках отражение, туманное
Là où le bleu s’appelle l’infini, on distingua, l’entre chien et loup Где синеву называют бесконечностью, мы различали между собакой и волком
Du violacé, et puis du gris Пурпурный, затем серый
Des dizaines d’hommes apparurent, tous un crayon et en cravate Появились десятки мужчин, все с карандашами и галстуками.
Se placèrent debout, devant l’azur, pour voir le paysage en face Встали прямо, перед лазурью, чтобы увидеть пейзаж впереди
Voyez cette forêt vaste, et grouillante, les arbres assis, à chauffer Взгляните на этот огромный, густой лес, деревья сидят, согревая
Et à vendre, le gibier qui court, les oiseaux qui chantent И для продажи игра, которая работает, птицы, которые поют
À nous le bois, les fourrures et les viandes У нас есть дрова, меха и мясо
Tout ce temps là, sur la souche, en arrière, en témoins secrets dans la rosée Все это время на пеньке, сзади, как тайные свидетели по росе
Gardaient la pose, les yeux grands ouverts, la grand-mère et l’enfant, muets Сохраняли позу, широко открытые глаза, бабушка и ребенок, немые
L’horizon coula son spectre vers le rouge Горизонт опустил свой спектр до красного
Encore des bruits, et cette fois-ci, des centaines de personnes Больше шума, и на этот раз сотни людей
Marchant en couple, des femmes, des hommes, avec leur appétit Прогулки парами, женщины, мужчины, со своими аппетитами
Voyez, la vaste vallée, à nos pieds, pour son sous-sol et pour ses fruits Смотрите, обширная долина у наших ног, ее недра и ее плоды
Plantant les clôtures et les pancartes privées Установка заборов и частных вывесок
À nous la Terre et ses profits Наша Земля и ее прибыль
Le prisme coula, jusqu'à ce que l’orange brille Призма тонула, пока не загорелся оранжевый
Et dans le bruit, des arrivants par milliers И в шуме тысячи желающих
Mères, pères, et enfin des familles, sans scrupules, sur la propriété Матери, отцы и, наконец, семьи, недобросовестные к собственности
Voyez, la rivière, et sa source et sa fuite Вот река, и ее исток, и ее выход
Pour la mise en bouteille, pour les poissons, pour son potentiel énergétique Для розлива, для рыбы, для ее энергетического потенциала
Toute cette eau, sera, à notre nom Вся эта вода будет от нашего имени
Les familles élargies prirent le large, heureuses et se félicitant Расширенные семьи отправляются, счастливые и поздравляя
En laissant derrière elles le paysage Оставляя пейзаж позади
Et sur la souche, les deux guetteurs patients А на пне два терпеливых наблюдателя
Enfin, il vint le jour où, et le jaune, jusqu'à l’or Наконец настал тот день, когда желтое и золото превратилось в золото.
Jusqu'à ce que la nuit n’en puisse plus de tenir sa gestation d’aurores До тех пор, пока ночь не сможет больше сдерживать рассветы
Et que l’horizon se déchire en deux И горизонт разрывается надвое
Par l’ouverture, ils virent s'élever, dans le ciel neuf Через отверстие они увидели восход, в новое небо
Au grand réveil, l’assiette, de toutes les clartés Когда ты проснешься, тарелка из всех огней
La roue à aube, le soleil Гребное колесо, солнце
Il nous restera ça Мы останемся с этим
La grand-mère se décida, à se placer debout devant le monde Решилась бабушка стоять перед миром
«Regarde mon enfant, c’est la lumière, et ça «Посмотри, дитя мое, это свет, и это
Ça appartiendra jamais, à personne, à personne " Он никогда не будет принадлежать никому, никому"
C'était le commencement d’une histoire Это было начало истории
Et à l’ordre du jour devant les années lumières И на повестке дня перед световыми годами
Ébloui, et plus riche, que tous les prospères Ослепленный, и богаче, чем все зажиточные
Il y avait l’enfant, et sa grand-mèreТам был ребенок, и его бабушка
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: