Перевод текста песни L'heure des poètes - Grand Corps Malade

L'heure des poètes - Grand Corps Malade
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'heure des poètes , исполнителя -Grand Corps Malade
Песня из альбома Il nous restera ça (Réédition)
в жанреЭстрада
Дата выпуска:16.06.2016
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиAnouche
L'heure des poètes (оригинал)Время поэтов (перевод)
Au réveil, c’est du Brassens quand j'émerge encore loin des gens Когда я просыпаюсь, это Брассенс, когда я еще выхожу далеко от людей
Ça met trois claques au sommeil, puis ça démarre intelligent Он усыпляет тремя шлепками, затем начинает умно
Parce que, Brassens, c’est du pain chaud sur lequel tu mets du miel Потому что, Брассенс, это горячий хлеб, на который кладут мед.
Ça sent l’café expresso comme un XXX essentiel Кофе эспрессо пахнет незаменимым XXX
Une fois les neurones bien secoués, c’est l’heure du réveil musculaire Как только нейроны хорошо встряхнуты, наступает время пробуждения мышц.
Après la douche, c’est NTM qui fait bouger mes maxillaires После душа у меня шевелятся челюсти от НТМ
C’est l’heure de s’remplir d'énergie pour la journée et ses coups bas Пришло время зарядиться энергией на день и его удары ниже пояса.
C’est l’heure du flow et des gros bras, et s’rappeler aussi que je viens d’là Пришло время для потока и больших рук, а также помните, что я родом оттуда
Quand j’prends l’volant sur l’périph', faut que j’continue la série Когда я сяду за руль на кольцевой дороге, я должен продолжить серию
Du gros son sur chaque texte, alors c’est l’heure de Kery Большой звук в каждом тексте, так что пришло время Кери
Car c’est la bande originale du paysage tout autour Потому что это саундтрек к пейзажу вокруг
Le bitume prend l’micro quand j’suis à Porte de Clignancourt Битум берет микрофон, когда я в Порт-де-Клиньянкур
À chaque saison, la césure a ses airs de fête Каждый сезон цезура имеет свой праздничный вид
Elle a raison, ça rassure, c’est bien l’heure des poètes Она права, это успокаивает, пора поэтов
À chaque saison, la césure a ses airs de fête Каждый сезон цезура имеет свой праздничный вид
Elle a raison, ça rassure, c’est bien l’heure des poètes Она права, это успокаивает, пора поэтов
Midi: c’est l’repos du guerrier, la pause du dragon Полдень: это отдых воина, перерыв дракона
Et la lumière qui s'épaissit, et Ferrat qui chante «Aragon» И свет, что сгущается, и Ферра, поющий "Арагон"
Des mots tranchant et la voix chaude, quand le feu rejoint l’eau Острые слова и теплый голос, когда огонь встречается с водой
Le soleil est juste au-d'ssus, y’a aucune ombre au tableau Солнце прямо над головой, на доске нет тени
À l’heure du dessert, c’est évident, c’est Aznavour Во время десерта это очевидно, это Азнавур
Les p’tits plats sont dans les grands, y’a l’gâteau qui sort du four Маленькие тарелки в больших, пирог выходит из духовки.
Un repas sans dessert, c’est une compil' sans «La Bohème» Еда без десерта — это компиляция без «Богемы».
L’institution dans l'élégance, des profiteroles avec la crème Заведение в элегантности, профитроли со сливками
Quinze heure trente: plein soleil, j’veux du solide, pas du frêle 15:30: полное солнце, я хочу крепкого, а не хрупкого
C’est bien l’heure du grandiose, du spacieux, c’est du Brel Настало время грандиозного, просторного, это Брель
La poésie qui s’envole et t’emporte en un instant Поэзия, которая улетает и уносит тебя в одно мгновение
À Vesoul, à Amsterdam, avec Mathilde et à mille temps В Весуле, в Амстердаме, с Матильдой и тысячу раз
À chaque saison, la césure a ses airs de fête Каждый сезон цезура имеет свой праздничный вид
Elle a raison, ça rassure, c’est bien l’heure des poètes Она права, это успокаивает, пора поэтов
À chaque saison, la césure a ses airs de fête Каждый сезон цезура имеет свой праздничный вид
Elle a raison, ça rassure, c’est bien l’heure des poètes Она права, это успокаивает, пора поэтов
Quand le soleil part à reculons, c’est p’t-être mon moment préféré Когда солнце идет назад, может быть, мой любимый момент
Une atmosphère comme du coton, et la lumière un peu biaisée Атмосфера, как хлопок, и свет немного предвзятый
C’est l’heure de tous les états d'âme où je ressens le poids de chaque mot Пришло время для всех настроений, когда я чувствую вес каждого слова
C’est l’bon climat, messieurs-dames, pour pouvoir écouter Renaud Это подходящий климат, дамы и господа, чтобы иметь возможность слушать Рено.
Renaud, c’est la tempête dans la douleur du crépuscule Рено - буря в сумерках
C’est un cœur de moineau dans la poitrine d’Hercule Это воробьиное сердце в груди Геракла
C’est la rage et la tendresse, il y a trente ans, il a écrit Это ярость и нежность, тридцать лет назад он писал
Des trucs qui, chaque jour, m’aident à comprendre c’que j’fous ici Вещи, которые каждый день помогают мне понять, что я здесь делаю
Et, lors du règne de la nuit, quand la lumière s’habille en noir И когда царит ночь, когда свет одевается в черное
Et pour trouver l’accord parfait entre quiétude et cafard И найти идеальную гармонию между тишиной и тараканом
Il nous restera ça, le corps caché sous les draps Мы останемся с этим, тело спрятано под простынями
Une enceinte au bout des doigts qui fait chanter Barbara Динамик у вас под рукой, который заставляет Барбару петь
À chaque saison, la césure a ses airs de fête Каждый сезон цезура имеет свой праздничный вид
Elle a raison, ça rassure, c’est bien l’heure des poètesОна права, это успокаивает, пора поэтов
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: