Перевод текста песни Il nous restera ça - Grand Corps Malade

Il nous restera ça - Grand Corps Malade
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Il nous restera ça , исполнителя -Grand Corps Malade
Песня из альбома: Collection (2003-2019)
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:29.08.2019
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Anouche

Выберите на какой язык перевести:

Il nous restera ça (оригинал)Это останется у нас. (перевод)
Quand ce système brutal qu’on essaye d’apprivoiser Когда эту жестокую систему мы пытаемся приручить
Nous aura vidé d’nos âmes et de nos dernières bonnes idées Опустошит нас от наших душ и наших последних хороших идей
Il nous restera ça Мы останемся с этим
Quand les mythos d’en haut auront fait élire les chiens Когда мифы сверху изберут собак
Que la culture et l’ouverture seront des souvenirs lointains Эта культура и открытость останутся далекими воспоминаниями
Il nous restera ça Мы останемся с этим
Quand on sera tous endormis par les discours des marchands de sable Когда мы все спим под разговоры о песчаных человечках
Et qu’on aura qu’nos utopies pour raconter nos propres fables И у нас будут только наши утопии, чтобы рассказывать свои собственные басни
Il nous restera ça Мы останемся с этим
Il nous restera ça Мы останемся с этим
Quelques papiers griffonnés, quelques rimes à enrichir Некоторые нацарапанные бумаги, некоторые рифмы, чтобы обогатить
A la face d’un monde hanté par un futur sans avenir Лицом к лицу с миром, преследуемым будущим без будущего
On pourra dire qu’on a tenté d’s’ouvrir un peu une veine Можно сказать, что мы попытались немного вскрыть вену
Pour faire couler une encre honnête, avoir mal pour être soi-même Проливать честные чернила, больно быть собой
On essayera de se souvenir pourquoi on a commencé ça Мы постараемся вспомнить, почему мы начали это
Faut trouver l’urgence d'écrire, le plus important c’est ça Вы должны найти срочность, чтобы написать, самое главное, что
Être soi même malgré tout, naïf, décidé, bavard Будь собой несмотря ни на что, наивной, решительной, болтливой
On absorbera les mots en trop sur un bout d’papier buvard Мы впитаем лишние слова на промокательную бумагу
On essayera de se souvenir qu’on a fait ça sans calculer Мы постараемся вспомнить, что мы сделали это, не вычисляя
On a noirci sans rougir tout ce qu’on trouvait d’immaculé Мы затемняли, не краснея, все, что считали безупречным
Comme un réflexe dérisoire, c'était bon quand j’y pense Как ничтожный рефлекс, это было хорошо, когда я думал об этом.
Et on a rempli des pages comme tu t’es rempli la panse И мы заполнили страницы, как ты наполнил свой живот
Certains diront qu'ça sert à rien mais qui pourra nous raisonner? Некоторые скажут, что это бесполезно, но кто может рассуждать с нами?
On sera toujours plus d’un à continuer d’faire résonner Нас всегда будет больше, чем один, чтобы продолжать резонировать
Quelques cordes vocales têtues qui n’feront pas leur age Несколько упрямых голосовых связок, которые не выдают своего возраста
Tels des poètes torses nus un peu perdus dans l’orage Как поэты без рубашки, немного потерявшиеся в буре
Dans la tempête où le chiffre a pris l’dessus sur le verbe В шторм, где число взяло верх над глаголом
On se sent bien à nos places un peu comme un poisson dans l’herbe Мы чувствуем себя хорошо на своих местах, как рыба в траве.
Personne ne peut l’cacher on a la rime anachronique Никто не может этого скрыть, у нас есть анахроничная рифма
Dans ce monde de 4G on cherche des cabines téléphoniques В этом мире 4G мы ищем телефонные будки
Sans réseau, sans raison, comme le roseau nous plions Без сети, без причины, как тростинку гнем
Hors fuseau, hors saison, nos dernières forces nous trions Вне часового пояса, вне сезона, наши последние силы мы сортируем
Pour arroser encore la source qu’on n’laissera pas tarir Чтобы снова полить источник, который мы не дадим высохнуть
Et même les deux pieds dans l’eau, on entendra encore nos rires И даже обеими ногами в воде мы все равно услышим наш смех
On entendra encore nos joies, on entendra encore les cris Мы все равно услышим наши радости, мы все еще услышим крики
Ceux des vrais, ceux des enfants qui nous font croire à l’envie Те из настоящих, те из детей, которые заставляют нас верить в зависть
L’envie d’regarder au-dessus voir qu’y’a encore des étages Желание посмотреть вверх, чтобы увидеть, что еще есть этажи
Et qu’ils pourront y grimper avec en poche cet héritage И что они могут взобраться на него с этим наследием в кармане.
Ces quelques mots, ces quelques textes qui nous aident à penser Эти несколько слов, эти несколько текстов, которые помогают нам думать
Qu’on a pas fait tout ça pour rien, qu’y’aura une trace du passé Что мы не зря все это сделали, что останется след прошлого
Il leur restera ça, ces quelques moments choisis Они останутся с этим, эти избранные несколько мгновений
Dans ce monde de brutes, quelques grammes de poésieВ этом мире хулиганов несколько граммов поэзии
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: