| A chaque époque on se cherche un peu et on s’demande si on s’connaît
| В каждую эпоху мы немного ищем друг друга и задаемся вопросом, знаем ли мы друг друга
|
| On est nous même on fait ce qu’on peut on changera
| Мы сами, мы делаем, что можем, мы изменим
|
| pas c’est c’qu’on s’promet.
| это не то, что мы обещаем.
|
| Entre bitume et tapis rouge j’ai slalomé de par et par
| Между асфальтом и красной ковровой дорожкой я слаломился,
|
| J’côtoie la déch' et l’opulence j’apprend à faire le grand écart.
| Я общаюсь с упадком и богатством, я учусь делать шпагат.
|
| La vie propose tellement de thème parfois je fonce parfois je freine,
| В жизни так много тем, иногда иду, иногда тормозлю,
|
| J’vois les deux côtés du système pourtant j’me sent pas skyzophrène
| Я вижу обе стороны системы, но не чувствую себя скайзофреником
|
| J’essaie de pas trop faire d’erreur et dans mes choix je me sens libre
| Я стараюсь не делать слишком много ошибок и в своем выборе чувствую себя свободным
|
| Je prend c’truc du fond du cœur tout est une question d'équilibre.
| Я принимаю это от всего сердца, все дело в балансе.
|
| C’est pour ce besoin d'équilibre que j’ai dû prendre un peu de risques,
| Именно из-за этой потребности в равновесии мне пришлось немного рискнуть,
|
| Après un mauvais coup du sort ma vie partais pour être triste.
| После дурного поворота судьбы моя жизнь стала печальной.
|
| Écarté des terrain de sport comme un sursaut j’ai compensé,
| Уволенный со спортивных площадок, как начало я компенсировал,
|
| J’avais besoin d’un autre support dans l'écriture j’me suis lancé
| Мне нужна была еще одна поддержка в письменной форме, я начал
|
| C’est pour ce besoin d'équilibre qu’il me fallait de l’aventure,
| Именно для этой потребности в равновесии мне нужны были приключения,
|
| Toute mon histoire se refermé fallait trouver une ouverture
| Вся моя история закончилась, нужно было найти выход
|
| J’ai touché l’accélérateur pour retrouver des sensations
| Я коснулся акселератора, чтобы найти ощущения
|
| Car quand je marche à deux à l’heure il m’fallait une compensation.
| Потому что, когда я хожу со скоростью два часа в час, мне нужна была компенсация.
|
| Je suis un funambule, j’avance loin des certitudes
| Я канатоходец, я далек от уверенности
|
| Les pieds sur terre l’air dans ma bulle
| Приземленный воздух в моем пузыре
|
| L'équilibre est une attitude
| Баланс – это отношение
|
| Je suis un funambule
| Я канатоходец
|
| J’avance loin des certitudes
| Я далек от уверенности
|
| Je suis un funambule, j’avance loin des certitudes
| Я канатоходец, я далек от уверенности
|
| Les pieds sur terre l’air dans ma bulle
| Приземленный воздух в моем пузыре
|
| L'équilibre est une attitude
| Баланс – это отношение
|
| Je suis un
| я
|
| Les pieds sur terre
| Ноги на земле
|
| Je suis un funambule, j’avance loin des certitudes
| Я канатоходец, я далек от уверенности
|
| Les pieds sur terre l’air dans ma bulle
| Приземленный воздух в моем пузыре
|
| L'équilibre est une attitude
| Баланс – это отношение
|
| Je suis un funambule
| Я канатоходец
|
| L’air dans ma bulle
| Воздух в моем пузыре
|
| Je suis un funambule, j’avance loin des certitudes
| Я канатоходец, я далек от уверенности
|
| Les pieds sur terre l’air dans ma bulle
| Приземленный воздух в моем пузыре
|
| L'équilibre est une attitude
| Баланс – это отношение
|
| Je suis un
| я
|
| Je suis un funambule.
| Я канатоходец.
|
| Alors j’ai croisé le show-biz, j’ai vu le royaume des égos
| Итак, я пересек шоу-бизнес, я увидел царство эго
|
| Qui pourra faire le plus d’entrées?
| Кто сможет сделать больше всего записей?
|
| Qui provoquera le plus d'écho?
| Кто вызовет наибольшее эхо?
|
| J’ne cracherai pas dans la soupe, là où je suis je me sens bien
| Я не плюну в суп, где я чувствую себя хорошо
|
| Mais pour garder mon équilibre je n’oublierai pas d’où je viens
| Но чтобы сохранить равновесие, я не забуду, откуда я
|
| C’est pour ce besoin d'équilibre que je garde un peu de hors-piste
| Именно из-за этой потребности в равновесии я держу немного вне трасс.
|
| Car j’aime aussi la vie d’humain quand s’interrompt la vie d’artiste
| Потому что я тоже люблю жизнь человека, когда жизнь художника прерывается.
|
| Entre la lumière de la lune et celle des spots, maintenant je sais
| Между лунным светом и прожекторами, теперь я знаю
|
| Que j’ai ma place à l’Olympia, mais aussi dans les M.J.C.
| Что у меня есть место на Олимпии, а также в M.J.C.
|
| Je prends du recule, je prends des gants quand j’vois
| Я делаю шаг назад, я беру перчатки, когда вижу
|
| le strass et les paillettes
| стразы и пайетки
|
| Les gentils se sentent importants, moi ils me stressent, ils sont pas nets
| Хорошие люди чувствуют себя важными, они меня напрягают, они грязные
|
| J’ne cracherai pas dans la soupe, j’ai rencontré des gens très bien
| в суп не плюю, очень хороших людей познакомил
|
| Mais j’me reconnaîtrais toujours plus dans ceux qui
| Но я всегда узнавал себя больше в тех, кто
|
| viennent là d’où je viens
| иди туда, откуда я родом
|
| C’est pour ce besoin d'équilibre qu’on a joué dans des cathédrales
| Именно для этой потребности баланса мы играли в соборах
|
| Et après yeux dans les yeux avec un public carcéral
| А потом с глазу на глаз с тюремной публикой
|
| C’est pour ce besoin d'équilibre que tous mes sentiments se touchent
| Именно из-за этой потребности в равновесии все мои чувства касаются
|
| Quand je vois le public se lever, je pense à mon fils qui se couche.
| Когда я вижу, как зрители встают, я думаю о том, как мой сын ложится спать.
|
| Je suis un funambule, j’avance loin des certitudes
| Я канатоходец, я далек от уверенности
|
| Les pieds sur terre l’air dans ma bulle
| Приземленный воздух в моем пузыре
|
| L'équilibre est une attitude
| Баланс – это отношение
|
| Je suis un funambule
| Я канатоходец
|
| J’avance loin des certitudes
| Я далек от уверенности
|
| Je suis un funambule, j’avance loin des certitudes
| Я канатоходец, я далек от уверенности
|
| Les pieds sur terre l’air dans ma bulle
| Приземленный воздух в моем пузыре
|
| L'équilibre est une attitude
| Баланс – это отношение
|
| Je suis un
| я
|
| Je suis un funambule.
| Я канатоходец.
|
| Si j’aime la nuit c’est grâce au jour et j’aime le jour grâce à la nuit,
| Если я люблю ночь, то это из-за дня, а я люблю день из-за ночи,
|
| J’aime être tout seul grâce à la foule et grâce au silence j’aime le bruit.
| Я люблю быть один благодаря толпе и благодаря тишине люблю шум.
|
| Besoin d’tout ça pour que ça vibre j’me sentir fort et avoir peur
| Мне нужно все это, чтобы заставить его вибрировать, я чувствую себя сильным и напуганным
|
| Tout est une question d'équilibre je prend c’truc du fond du cœur
| Все дело в балансе, я принимаю это от всего сердца
|
| Si dans une vie ça part en vrille c’est qu’l'équilibre à vrillé
| Если в жизни он идет в штопор, это потому, что баланс перекосился
|
| Pour le garder c’est capital de pas dormir sur ses lauriers
| Для его сохранения важно не останавливаться на достигнутом
|
| Alors je reste vigilant quitte à recréer du désordre
| Поэтому я сохраняю бдительность, даже если это означает воссоздание беспорядка
|
| Entre le glacé et le brûlant j’aime la douceur j’aime que ça morde
| Между замороженным и горячим, мне нравится сладость, мне нравится кусаться
|
| L'équilibre est dans la nature j’invente rien ça va sans dire,
| Баланс в природе, я не выдумываю, само собой разумеется,
|
| Il faut d’la pluie et du soleil pour que la fleur puisse s'épanouir
| Чтобы цветок зацвел, нужны дождь и солнце.
|
| Faut l’exception dans la règle pour que la vie ai plus de goût
| Нужно исключение из правила, чтобы жизнь имела больше вкуса.
|
| Il faut d’la force et de l’adresse pour que l’enfant se mette debout
| Требуется сила и ловкость, чтобы заставить ребенка встать.
|
| J’met d’la lumière pour voir l’avenir mais parfois j’aime autant l'éteindre
| Я включаю свет, чтобы увидеть будущее, но иногда мне просто нравится его выключать.
|
| Dans la vie on se fout de l’objectif c’qui compte c’est
| В жизни нас не волнует цель, главное
|
| la route pour l’atteindre
| дорога к нему
|
| Alors j’avance sur un fil parmi les chemins qui s'éparpillent
| Так я иду по ниточке среди разбросанных путей
|
| En équilibre mal habile, je suis un funambule à béquilles
| В неумелом равновесии я канатоходец на костылях
|
| Je suis un funambule, j’avance loin des certitudes
| Я канатоходец, я далек от уверенности
|
| Les pieds sur terre l’air dans ma bulle
| Приземленный воздух в моем пузыре
|
| L'équilibre est une attitude
| Баланс – это отношение
|
| Je suis un funambule
| Я канатоходец
|
| J’avance loin des certitudes
| Я далек от уверенности
|
| Je suis un funambule, j’avance loin des certitudes
| Я канатоходец, я далек от уверенности
|
| Les pieds sur terre l’air dans ma bulle
| Приземленный воздух в моем пузыре
|
| L'équilibre est une attitude
| Баланс – это отношение
|
| Je suis un
| я
|
| Les pieds sur terre
| Ноги на земле
|
| Je suis un funambule, j’avance loin des certitudes
| Я канатоходец, я далек от уверенности
|
| Les pieds sur terre l’air dans ma bulle
| Приземленный воздух в моем пузыре
|
| L'équilibre est une attitude
| Баланс – это отношение
|
| Je suis un funambule
| Я канатоходец
|
| L’air dans ma bulle
| Воздух в моем пузыре
|
| Je suis un funambule, j’avance loin des certitudes
| Я канатоходец, я далек от уверенности
|
| Les pieds sur terre l’air dans ma bulle
| Приземленный воздух в моем пузыре
|
| L'équilibre est une attitude
| Баланс – это отношение
|
| Je suis un
| я
|
| Je suis un funambule. | Я канатоходец. |