Перевод текста песни Au théâtre - Grand Corps Malade

Au théâtre - Grand Corps Malade
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Au théâtre , исполнителя -Grand Corps Malade
Песня из альбома: Funambule
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:27.10.2013
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Anouche

Выберите на какой язык перевести:

Au théâtre (оригинал)В театре (перевод)
Acte 1, scène 1, unité de temps, unité de lieu Акт 1, сцена 1, единица времени, единица места
La pièce durera toute ta vie, l’histoire se déroule sous tes yeux Спектакль будет длиться всю жизнь, история разворачивается перед вашими глазами
Le rideau vient de s’ouvrir, toi, tu soulèves les paupières Занавес только что открылся, ты поднимаешь веки
Tes parents gèrent la mise en scène, ta pièce démarre et ils sont fiers Твои родители управляют шоу, твоя игра начинается, и они гордятся
Ils te souhaitent pas une tragédie, ils préfèrent que l’histoire soit drôle Они не желают вам трагедии, они предпочитают, чтобы история была смешной
C’est le théâtre de ta vie, c’est toi qui tient le premier rôle Это театр твоей жизни, ты звезда
Tu regardes autour de toi, les projecteurs, les premiers rangs Ты оглядываешься, прожекторы, первые ряды
Les gens qui te donnent la réplique et puis les autres, les figurants Люди, которые дают вам сигнал, а затем остальные, статисты
Tes parents ont écrit le début, mais tu vas vite réaliser Твои родители написали начало, но скоро ты поймешь
Que pour la suite, c’est entendu, tu vas devoir improviser А в остальном конечно придется импровизировать
Et puis trouver les bons dialogues, dans ce premier acte tu es bavard А потом найди нужные реплики, в этом первом акте ты болтлив
Ce ne sera pas une pièce d’auteur mais du théâtre de boulevard Это будет не авторская пьеса, а бульварный театр.
Alors ton histoire défile sous la rumeur des spectateurs Так что твоя история идет по слухам зрителей
Ton personnage perd l’innocence, t’essaies de rester à la hauteur Ваш персонаж теряет невинность, вы пытаетесь не отставать
Face aux premières piques de l’intrigue, face aux premiers mauvais accords Столкнувшись с первыми шипами в сюжете, столкнувшись с первыми плохими аккордами
Derrière les apparences bien lisses, tu découvres l’enfer du décor За очень гладкой внешностью вы обнаружите адский декор
Au théâtre on joue ta vie, j’ai vu ton nom sur l’affiche В театре мы играем твою жизнь, я видел твое имя на афише
Le scénar' est en friche, modifie-le tu t’en fiches Сценарий паровой, меняйте его, вам все равно
Pour jouer les plus belles scènes et à l’heure de saluer le public Чтобы сыграть самые красивые сцены и когда пришло время поприветствовать публику
Que tu aies le privilège d’avoir deux ou trois bonnes critiques Есть ли у вас привилегия иметь два или три хороших отзыва
Au théâtre, on joue ta vie, j’ai vu ton nom sur l’affiche В театре мы играем твою жизнь, я видел твое имя на афише
L’histoire peut être riche, faut pas que tu traînes, faut pas que tu triches История может быть богатой, не болтайся, не обманывай
Pour t’offrir de l’ivresse, du vertige, de l'émotion Чтобы дать вам опьянение, головокружение, эмоции
Et qu'à la fin les gens se lèvent pour ta dernière ovation И в конце люди встают на твою последнюю овацию
Alors de Cour à Jardin, maintenant, tu fais les cent pas Итак, от суда до сада, теперь вы шагаете
Tu côtoies les bons comédiens et puis y’a ceux que tu sens pas Ты общаешься с хорошими актерами, а есть те, которых ты не чувствуешь
On flirt avec le vaudeville avec toutes ces portes qui claquent Мы флиртуем с водевилем, когда все эти двери хлопают
Tu vois moins tes parents, ingratitude du deuxième acte Вы меньше видите своих родителей, второй акт неблагодарности
Tu l’as compris sur les planches, c’est la cour de création Вы поняли это на досках, это суд творчества
Dans toutes les situations, tu vas faire preuve d’adaptation Во всех ситуациях вы адаптируетесь
Dans un monde où le prévisible perd souvent le contrôle В мире, где предсказуемое часто теряет контроль
Le bon comédien est celui qui sait jouer tous les rôles Хороший актер тот, кто умеет играть все роли
Et c’est là qu’intervient celle qui donne du sens à ta pièce И вот тут-то и появляется тот, кто придает смысл вашей комнате.
Sous les feux de la rampe, ta prétendante met tes attentes en liesse В центре внимания ваш жених оправдывает ваши ожидания
Tout prend de l’importance, c’est c’que ton monologue indique Все приобретает значение, вот на что указывает ваш монолог
Fini l’théâtre de boulevard, tu tiens ta tragédie antique Закончил бульварный театр, ты держишь свою древнюю трагедию
Si tout va bien l’amour donnera de nouveaux petits acteurs Надеюсь любовь подарит новые маленькие актеры
Qui à leur tour joueront leur pièce devant la foule des spectateurs Которые в свою очередь исполнят свою пьесу перед толпой зрителей
Tu mettras en scène leurs débuts, t’as compris les règles du pacte Вы устроите их дебют, вы поняли правила пакта
Avant de retrouver l'énergie de t’atteler à ton troisième acte Прежде чем вы найдете в себе силы заняться своим третьим актом
Du public on voit tes doutes, on voit tes gouttes, on voit la sueur Из публики мы видим ваши сомнения, мы видим ваши капли, мы видим пот
Tes déboires, tes trous de mémoire, tes espoirs et tes lueurs Ваши неудачи, провалы в памяти, ваши надежды и проблески
Les seconds rôles apprécient, c’est respectable et vibrant Актеры второго плана ценят это, это респектабельно и ярко
Les spectateurs vibrent aussi, c’est du spectacle vivant Зрители тоже вибрируют, это живое выступление
À quelques exceptions près, toutes les pièces se ressemblent un peu За редким исключением, все части немного похожи друг на друга.
Ça tourne autour de sentiments, tu sens, tu mens, tu vis, tu veux Это о чувствах, ты чувствуешь, ты лжешь, ты живешь, ты хочешь
Y’a que le décor et les costumes qui sont amenés à changer Изменениям подлежат только декорации и костюмы.
Ça dépend des moyens de la prod', on n’a pas tous les mêmes budgets Это зависит от средств производства, у нас не у всех одинаковые бюджеты.
Moi j’ai grandi au cœur d’un beau théâtre occidental Я вырос в самом сердце прекрасного западного театра
Loin des troupes du tiers-monde et des acteurs qui ont la dalle Вдали от войск третьего мира и актеров, у которых есть плита
Mais j’aime le théâtre de ces pays où la scène est à même le ciel Но мне нравится театр этих стран, где сцена в небе
Où les intrigues se resserrent souvent autour des valeurs essentielles Где сюжеты часто сливаются вокруг основных ценностей
À quelques exceptions près, toutes les pièces se ressemblent un peu За редким исключением, все части немного похожи друг на друга.
Y’a les grandes scènes de comédies et les bouts de drames contagieux Есть большие комедийные сцены и кусочки заразительной драмы
Et puis il y a tous ces imprévus, ces fous rires, ces dérapages А тут все неожиданности, хихиканья, оплошности.
Moi je n’aime ce théâtre que quand l’intrigue sort de la page Мне нравится этот театр только тогда, когда сюжет выходит за рамки
Sois patient, reste en coulisses quand résonnent les coups de tonnerre Будьте терпеливы, оставайтесь позади, когда грянет гром
Et, quand la scène est compliquée, appuie-toi sur tes partenaires И, когда сцена сложная, опирайтесь на своих партнеров
Ils te seront indispensables pour atteindre tes objectifs Они будут необходимы вам для достижения ваших целей
N’oublie jamais cet adjectif, l’théâtre est un art collectif Никогда не забывайте это прилагательное, театр — это коллективное искусство.
À toi d’observer dans l’ombre quand on t’attend dans la lumière Тебе смотреть в тени, когда мы ждем тебя на свету
À toi de prendre le devant de la scène quand l’scénario te prévoit derrière Это зависит от вас, чтобы занять центральное место, когда сценарий стоит за вами
Écorche un peu ce qui est écrit, la vie aura un autre parfum Поцарапай немного написанное, у жизни будет другой вкус
Ta pièce aura une plus belle fin, écoute une dernière fois le refrainУ твоей пьесы будет лучший финал, послушай припев в последний раз
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: