| D’abord il y aura le manque
| Сначала будет недостаток
|
| Collé à la peau, chevillé
| Приклеен к коже, привязан
|
| À nous pourrir la vie, chacun de son côté
| Чтобы разрушить нашу жизнь, каждый сам по себе
|
| À questionner ce choix, celui d'être parti et de s'être quitté
| Чтобы подвергнуть сомнению этот выбор, уйти и уйти
|
| Comme si c'était pas assez dur de se séparer, de changer d’existence
| Как будто было не так уж трудно отделиться, изменить свое существование
|
| D’accepter de renoncer à l'éternalité de notre co-résidence
| Согласиться отказаться от вечности нашего совместного проживания
|
| Tous les moments, tous les endroits
| Все времена, все места
|
| Se feront l'écho de notre histoire aussi
| Будет отражать и нашу историю
|
| Nous rappelleront une anecdote et viendront à l’envie
| Напомнит нам анекдот и придет к зависти
|
| Déclencher un auto-tsunami
| Спровоцировать собственное цунами
|
| Il nous restera les dossiers à fermer, le quotidien à clôturer
| У нас все еще будут файлы для закрытия, ежедневное закрытие
|
| Les peurs qu’il faudra ceinturer
| Страхи, которые придется преодолеть
|
| L’appartement, les assurances, la paperasse à la con
| Квартира, страховка, фигня документы
|
| Il faudra tuer notre histoire à chaque résiliation
| Нам придется убивать нашу историю с каждым прекращением
|
| Cette obsession amère, cette souffrance continue
| Эта горькая одержимость, это страдание продолжается
|
| Cet appétit désert, le monde qu’on regarde par-dessus
| Этот пустой аппетит, мир, на который мы смотрим
|
| Tantôt on vole, tantôt on chute
| Иногда мы летим, иногда падаем
|
| Souvent on chute, la tête en bas
| Часто мы падаем вниз головой
|
| Au bout de quelques mois, il nous restera ça
| Через несколько месяцев у нас останется это
|
| Une année ou deux passeront, la souffrance sera moins vive
| Пройдёт год-два, страданий станет меньше
|
| Parfois même gageons que certains disent qu’elle disparaîtra
| Иногда мы даже держим пари, что некоторые говорят, что он исчезнет
|
| On repensera aux vacances, aux beaux endroits
| Мы вспомним отпуск, красивые места
|
| Le sourire naissant on se rappellera certains jolis ébats
| Зарождающаяся улыбка, мы будем помнить некоторые приятные выходки
|
| Il y aura encore çà et là de notre vie commune
| Там еще будет кое-где наша совместная жизнь
|
| Ce lit, ce canapé, cette lampe-lune
| Эта кровать, этот диван, эта лунная лампа
|
| Un stylo survivant, à l’origine à toi
| Уцелевшая ручка, изначально ваша
|
| Devenu avec le temps un marqueur de nous
| Станьте со временем маркером нас
|
| Là, au bout d’une année ou deux, il nous restera les souvenirs intacts qu’on
| Там через год-два у нас останутся нетронутые воспоминания, которые мы
|
| évoque sans haine
| вызывать без ненависти
|
| Et puis quelques objets qui trahissent naïvement mais sans causer de peine
| А потом какие-то предметы, которые выдают наивно, но не причиняя боли
|
| Au bout de ce temps-là, il nous restera ça
| В конце этого времени мы останемся с этим
|
| Each time we talk about love
| Каждый раз, когда мы говорим о любви
|
| It’s with always and never
| Это всегда и никогда
|
| Always and never
| Всегда и никогда
|
| Les années passant, quatre, cinq, ça change selon les gens, les souvenirs
| Проходят годы, четыре, пять, все меняется в зависимости от людей, воспоминаний
|
| terniront
| запятнает
|
| Quelques bribes seulement restées accrochées au cœur mais loin de la raison
| Лишь несколько обрывков застряли в сердце, но далеко не разум
|
| Les objets auront vécu, seront cassés
| Объекты будут жить, будут сломаны
|
| Le lit, le canapé ont été remplacés
| Кровать, диван заменены.
|
| Plus rien ne vit, plus rien n’a survécu
| Ничего больше не живет, больше ничего не выжило
|
| On a rasé notre île à force d’oublier pour avancer pour éviter les rechutes
| Мы разрушили наш остров, забыв двигаться вперед, чтобы избежать рецидивов
|
| stériles
| стерильный
|
| Et pour ne pas froisser l’amoureuse d’aujourd’hui
| И чтоб не обидеть сегодняшнюю возлюбленную
|
| On finit par effacer l’amour qui a péri
| Мы заканчиваем тем, что стираем любовь, которая погибла
|
| Il reste encore cet abonnement à nos deux noms mais qui ne veut plus rien dire
| Есть еще эта подписка на наши два имени, но которая больше ничего не значит.
|
| Alors pour enfin clore cette résiliation, pour enfin en finir
| Итак, чтобы наконец закрыть это завершение, чтобы наконец покончить с ним
|
| Je décide, pourtant on le fait jamais, de t’appeler
| Я решаю, но мы никогда этого не делаем, позвонить тебе
|
| Mais c’est même plus le bon numéro
| Но это даже не правильный номер больше
|
| Alors je me dis: «voilà, alors un abonnement à nos deux noms finalement au
| Так что я такой: «Вот, наконец-то подписка на оба наших имени в
|
| bout de ce temps là, c’est ce qui nous restera » | после этого времени, это то, с чем мы останемся" |