Перевод текста песни La résiliation - Grand Corps Malade, Ben Mazué

La résiliation - Grand Corps Malade, Ben Mazué
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La résiliation, исполнителя - Grand Corps Malade. Песня из альбома Il nous restera ça (Réédition), в жанре Эстрада
Дата выпуска: 16.06.2016
Лейбл звукозаписи: Anouche
Язык песни: Французский

La résiliation

(оригинал)
D’abord il y aura le manque
Collé à la peau, chevillé
À nous pourrir la vie, chacun de son côté
À questionner ce choix, celui d'être parti et de s'être quitté
Comme si c'était pas assez dur de se séparer, de changer d’existence
D’accepter de renoncer à l'éternalité de notre co-résidence
Tous les moments, tous les endroits
Se feront l'écho de notre histoire aussi
Nous rappelleront une anecdote et viendront à l’envie
Déclencher un auto-tsunami
Il nous restera les dossiers à fermer, le quotidien à clôturer
Les peurs qu’il faudra ceinturer
L’appartement, les assurances, la paperasse à la con
Il faudra tuer notre histoire à chaque résiliation
Cette obsession amère, cette souffrance continue
Cet appétit désert, le monde qu’on regarde par-dessus
Tantôt on vole, tantôt on chute
Souvent on chute, la tête en bas
Au bout de quelques mois, il nous restera ça
Une année ou deux passeront, la souffrance sera moins vive
Parfois même gageons que certains disent qu’elle disparaîtra
On repensera aux vacances, aux beaux endroits
Le sourire naissant on se rappellera certains jolis ébats
Il y aura encore çà et là de notre vie commune
Ce lit, ce canapé, cette lampe-lune
Un stylo survivant, à l’origine à toi
Devenu avec le temps un marqueur de nous
Là, au bout d’une année ou deux, il nous restera les souvenirs intacts qu’on
évoque sans haine
Et puis quelques objets qui trahissent naïvement mais sans causer de peine
Au bout de ce temps-là, il nous restera ça
Each time we talk about love
It’s with always and never
Always and never
Les années passant, quatre, cinq, ça change selon les gens, les souvenirs
terniront
Quelques bribes seulement restées accrochées au cœur mais loin de la raison
Les objets auront vécu, seront cassés
Le lit, le canapé ont été remplacés
Plus rien ne vit, plus rien n’a survécu
On a rasé notre île à force d’oublier pour avancer pour éviter les rechutes
stériles
Et pour ne pas froisser l’amoureuse d’aujourd’hui
On finit par effacer l’amour qui a péri
Il reste encore cet abonnement à nos deux noms mais qui ne veut plus rien dire
Alors pour enfin clore cette résiliation, pour enfin en finir
Je décide, pourtant on le fait jamais, de t’appeler
Mais c’est même plus le bon numéro
Alors je me dis: «voilà, alors un abonnement à nos deux noms finalement au
bout de ce temps là, c’est ce qui nous restera »

Расторжение

(перевод)
Сначала будет недостаток
Приклеен к коже, привязан
Чтобы разрушить нашу жизнь, каждый сам по себе
Чтобы подвергнуть сомнению этот выбор, уйти и уйти
Как будто было не так уж трудно отделиться, изменить свое существование
Согласиться отказаться от вечности нашего совместного проживания
Все времена, все места
Будет отражать и нашу историю
Напомнит нам анекдот и придет к зависти
Спровоцировать собственное цунами
У нас все еще будут файлы для закрытия, ежедневное закрытие
Страхи, которые придется преодолеть
Квартира, страховка, фигня документы
Нам придется убивать нашу историю с каждым прекращением
Эта горькая одержимость, это страдание продолжается
Этот пустой аппетит, мир, на который мы смотрим
Иногда мы летим, иногда падаем
Часто мы падаем вниз головой
Через несколько месяцев у нас останется это
Пройдёт год-два, страданий станет меньше
Иногда мы даже держим пари, что некоторые говорят, что он исчезнет
Мы вспомним отпуск, красивые места
Зарождающаяся улыбка, мы будем помнить некоторые приятные выходки
Там еще будет кое-где наша совместная жизнь
Эта кровать, этот диван, эта лунная лампа
Уцелевшая ручка, изначально ваша
Станьте со временем маркером нас
Там через год-два у нас останутся нетронутые воспоминания, которые мы
вызывать без ненависти
А потом какие-то предметы, которые выдают наивно, но не причиняя боли
В конце этого времени мы останемся с этим
Каждый раз, когда мы говорим о любви
Это всегда и никогда
Всегда и никогда
Проходят годы, четыре, пять, все меняется в зависимости от людей, воспоминаний
запятнает
Лишь несколько обрывков застряли в сердце, но далеко не разум
Объекты будут жить, будут сломаны
Кровать, диван заменены.
Ничего больше не живет, больше ничего не выжило
Мы разрушили наш остров, забыв двигаться вперед, чтобы избежать рецидивов
стерильный
И чтоб не обидеть сегодняшнюю возлюбленную
Мы заканчиваем тем, что стираем любовь, которая погибла
Есть еще эта подписка на наши два имени, но которая больше ничего не значит.
Итак, чтобы наконец закрыть это завершение, чтобы наконец покончить с ним
Я решаю, но мы никогда этого не делаем, позвонить тебе
Но это даже не правильный номер больше
Так что я такой: «Вот, наконец-то подписка на оба наших имени в
после этого времени, это то, с чем мы останемся"
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Des gens beaux 2021
Les Imbéciles ft. Ben Mazué 2021
Mais je t'aime ft. Grand Corps Malade 2023
Pendant 24h ft. Suzane 2021
Je Suis Pas Vraiment Jaloux ft. Ben Mazué 2010
Mesdames 2021
Chemins de traverse ft. Julie Berthollet, Camille Berthollet 2021
Je m'écris ft. Grand Corps Malade, Zaho 2008
Dimanche soir 2019
Pas essentiel 2020
Une sœur ft. Véronique Sanson 2021
L'ombre et la lumière ft. Grand Corps Malade 2008
Tu es donc j'apprends ft. Charles Aznavour 2019
Inch' Allah ft. Reda Taliani 2019
Roméo kiffe Juliette 2019
Enfants du désordre 2021
Thème de Joe ft. Grand Corps Malade 2012
Ensemble 2018
Les voyages en train 2006
Espoir adapté ft. Anna Kova 2019

Тексты песен исполнителя: Grand Corps Malade
Тексты песен исполнителя: Ben Mazué