| C’est moi qui tiens le p’tit troquet de ce côté-ci de la place
| Я тот, кто держит маленький бар на этой стороне площади
|
| J’ai des clients fidèles, des piliers de bar et de terrasse
| У меня есть постоянные клиенты, бар и столбы патио
|
| Je garde un mot et un sourire pour chacun d’eux, c’est mon métier
| Держу слово и улыбку за каждого из них, это моя работа
|
| Mais je n’ai d’yeux que pour elle, c’est la plus jolie du quartier
| Но я смотрю только на нее, она самая красивая в округе
|
| Assise, les jambes croisées, de grands yeux verts comme des calots
| Сидя со скрещенными ногами, большие зеленые глаза, как кепки
|
| Elle aime rester dehors et siroter sa menthe à l’eau
| Ей нравится оставаться на улице и потягивать мяту
|
| Mais c’est la fin d’après-midi et quand le soleil s'étire
| Но это ближе к вечеру и когда солнце растягивается
|
| Toute ma terrasse se met à l’ombre et je vois la belle partir
| Вся моя терраса уходит в тень, и я вижу, как уходит красота
|
| C’est moi qui tiens le grand café
| Я тот, кто управляет большим кафе
|
| De l’autre coté de la place
| На другой стороне площади
|
| Quand vient la fin de la journée
| Когда наступает конец дня
|
| J’récupère les clients d’en face
| Я подбираю клиентов через улицу
|
| Car le soleil de 18 heures
| Потому что солнце в 6 вечера
|
| Inonde mes tables et nos visages
| Затопляет мои столы и наши лица
|
| Imaginez mon bonheur
| представь мое счастье
|
| Quand vient la plus belle du village
| Когда приходит самая красивая из деревни
|
| Oh, c’est la traversée
| О, это переход
|
| Oh, je la vois s'éloigner
| О, я вижу, как она уходит
|
| Oh, c’est la traversée
| О, это переход
|
| Oh, je la vois s’approcher
| О, я вижу, как она идет
|
| Je reste muet les pieds cloués, les bras ballants, la mort dans l'âme
| Я стою молча с прибитыми ногами, свесив руки, смерть в моей душе
|
| Car comme chaque jour, le soleil a réorienté ses flammes
| Потому что каждый день солнце перенаправляет свое пламя
|
| Alors la belle m’a laissé là, seul dans ma peine et ma pénombre
| Итак, красота оставила меня там, наедине с моей болью и моей тьмой.
|
| Je vois sa silhouette rétrécir et s'éclairer dans l’autre monde
| Я вижу, как ее фигура сжимается и загорается в другом мире
|
| Je prends le soleil dans les yeux
| Я беру солнце в глаза
|
| Celui qui dessine les contours
| Тот, кто рисует контуры
|
| De celle qui remplit tous mes vœux
| Из того, кто выполняет все мои желания
|
| L’amour s’approche à contre-jour
| Любовь приближается к свету
|
| Puis elle s’assoie de toute sa classe
| Затем она садит весь свой класс
|
| Croise ses jambes interminables
| Скрестите ее бесконечные ноги
|
| Elle est à moi sur ma terrasse
| Она моя в моем патио
|
| Je toise au loin l’autre minable
| Я смотрю в сторону другого жалкого
|
| Mes yeux la suivent nerveusement, elle a repris une menthe à l’eau
| Мои глаза нервно следят за ней, она снова взяла мяту
|
| Je vois le sourire arrogant du gars d’en face, le vieux salaud
| Вижу надменную улыбку парня напротив, старого ублюдка
|
| Tant qu’le soleil se couche à l’ouest, je serai le perdant de ce jeu
| Пока солнце садится на западе, я проиграю в этой игре
|
| À moins qu’un jour j’ose le geste, au grand café mettre le feu
| Если однажды я не осмелюсь на этот жест, в большом кафе подожгут
|
| Ombre contre soleil, cette traversée dure depuis la Rome antique
| Тень против солнца, это путешествие длится из древнего Рима
|
| Les belles femmes aiment la lumière
| Красивые женщины любят свет
|
| N’y voyez pas de symbolique
| Не вижу в этом никакого символизма
|
| Oh, c’est la traversée
| О, это переход
|
| Oh, je la vois s'éloigner
| О, я вижу, как она уходит
|
| Oh, c’est la traversée
| О, это переход
|
| Oh, je la vois s’approcher
| О, я вижу, как она идет
|
| Oh, c’est la traversée
| О, это переход
|
| Oh, je la vois s'éloigner
| О, я вижу, как она уходит
|
| Oh, c’est la traversée
| О, это переход
|
| Oh, je la vois, je la vois
| О, я вижу ее, я вижу ее
|
| Je la vois | я вижу ее |