| A l'arrivée du mois de décembre | С приходом декабря |
| J'ai bien regardé, | Я наблюдал, |
| La hauteur de ciel descendre | Как спускается с высоты небес |
| Et l'hiver arriver | И приходит зима. |
| - | - |
| J'étais presque content de le voir | Я был почти рад ее видеть, |
| En l'observant se déployer | И, наблюдая, как она проявляется, |
| J'ai mis une veste au-dessus de ma veste | Я надевал куртку на куртку, |
| Pour pas trop cailler | Чтобы не окоченеть. |
| - | - |
| J'ai vu la nuit qui tombait tôt | Я видел, что ночь приходит раньше, |
| Mais les gens qui marchaient plus vite | И людей, идущих быстрее. |
| J'ai vu la chaleur des bistrots | Я видел жар кафе |
| Avec de la buée sur les vitres | С запотевшими окнами. |
| - | - |
| Là dessus la nature est fidèle | Природа верна. |
| J'ai vu le jour se lever tard | Я видел, что день приходит позже, |
| J'ai vu les guirlandes de Noël | Я видел новогодние гирлянды. |
| Qui me foutent le cafard ? | Кто назвал меня лицемером? |
| - | - |
| J'ai aimé avoir les mains gelées | Я любил, когда замерзают руки, |
| Pour les mettre au fond de mes poches | Чтобы засунуть их в карманы. |
| J'ai adoré marcher dehors | Я обожал гулять на улице, |
| Quand tu sais que la maison est proche | Зная, что дом близко. |
| - | - |
| J'ai souris bêtement | Я глупо улыбнулся, |
| En voyant qu'il n'y avait plus | Видя, что больше нет |
| De fleurs sur les balcons | Цветов на балконах. |
| J'ai regardé le ciel tout blanc | Я смотрел в белое небо, |
| Y avait même des flocons | Там были только снежинки. |
| - | - |
| Certains matins j'ai vu que le givre | Иногда по утрам я видел иней, |
| Avait squatté derrière les fenêtres | Который прилипал за окнами. |
| J'ai vu les gens revenir du ski | Я видел людей, возвращающихся после лыжной прогулки |
| Avec la marque des lunettes | Со следами от очков. |
| - | - |
| Je commençais juste à m'y habituer | Я уже начал привыкать, |
| Mais les jours ont rallongé | Но день становился длиннее. |
| J'ai compris que le printemps | Я понял, что наступает |
| Allait emménager | Весна... |
| - | - |
| Le mois de mars avait tracé | Нарисовался март. |
| En un battement de cils | Не успел я моргнуть глазом, |
| Et on m'a dit qu'en avril | И сказали, что уже апрель - |
| Faut pas se découvrir d'un fil | Невозможно понять, как одна нить... |
| - | - |
| Mas moi j'ai peur de rien | Но я ничего не боюсь, |
| Alors malgré les dictons vieillots | Несмотря на старые поговорки. |
| J'ai enlevé une de mes deux vestes | Я снял одну из двух курток, |
| Pour pas avoir trop chaud | Чтобы не было слишком жарко. |
| - | - |
| J'ai vu les arbres avoir des feuilles | Я увидел листья на деревьях |
| Et les filles changer de godasses | И возбужденных девушек, |
| J'ai vu les bistrots ouvrir plus tard | Я увидел, что бары стали работать допоздна |
| Avec des tables en terrasses | Со столиками на террасах. |
| - | - |
| Y avait pleins de couples qui s'embrassaient | Множество целующихся пар — |
| C'est les hormones, ça réagit | Это действие гормонов, |
| C'est la saison des amours | Это сезон любви |
| Et la saison des allergies | И сезон аллергии. |
| - | - |
| C'est vrai qu j'ai eu le nez qui coule | Действительно, у меня насморк, |
| Et je me suis frotté les yeux | И у меня чешутся глаза, |
| Mais j'ai aimé la chair de poule | Но мне понравилось тело девушки |
| Pendant un coup de vent affectueux | Во время нежного порыва ветра. |
| - | - |
| Sur les balcons ça bourgeonnait | На балконах все цветет - |
| J'ai ri bêtement à cette vision | Я глупо смеялся, глядя на это. |
| J'ai regardé le ciel bleu-pâle | Я посмотрел на бледно-голубое небо, |
| Y avait même des avions | Там летали самолеты... |
| - | - |
| Ma factrice a ressorti le vélo | Мой почтальон снова стала ездить на велосипеде, |
| J'étais content pour elle | Я был рад за нее |
| Content aussi pour le daron | И еще рад за хозяина, |
| Qui aime le retour des hirondelles | Который любит возвращение ласточек |
| - | - |
| Je commençais juste à m'y habituer | Я уже начал привыкать, |
| Mais le thermomètre a augmenté | Но на термометре становилось все больше. |
| J'ai compris ce qui nous pendait au nez | Я понял, что на носу |
| C'était l'été | Лето. |
| - | - |
| Au mois de juin an change de teint | В июне меняется цвет лица - |
| Fini d'être albinos | Закончилось время альбиносов. |
| C'est la période des examens | Это время экзаменов |
| Et puis celle de Roland Garros | И Ролан Гаррос*. |
| - | - |
| Ça sent les vacances à plein nez | Всем носом слышен запах каникул, |
| Il va être l'heure de se tirer | Это время раздеваться. |
| Moi j'ai enlevé ma dernière veste | Я снимаю последнюю куртку, |
| Pour pas transpirer | Чтобы не вспотеть. |
| - | - |
| J'ai vu qu'il faisait encore jour | Я видел, когда начинался новый день |
| Même après le début du film | После премьеры фильма. |
| Pour ceux qui ont des poignées d'amour | Для тех, кто влюблен, |
| Il est trop tard pour le régime | Это не было поздно. |
| - | - |
| Les mecs sont assez excités | Парни были возбуждены, |
| Et ça les préoccupe | И их сильно беспокоили |
| Que les filles sortent leurs décolletés | Декольте девушек |
| Et leurs mini-jupes | И их мини-юбки. |
| - | - |
| J'ai aimé rechercher l'ombre | Мне нравится находить тень, |
| Quand il y avait trop de soleil | Когда солнца слишком много. |
| J'ai aimé dormir sans la couette | Я любил спать без одеяла, |
| Pour rafraîchir le sommeil | Чтобы сон освежал. |
| - | - |
| Sur les balcons c'était la jungle | На балконах разрослись джунгли, |
| Il y avait plein de fleur et de feuillage | Было много цветов и листвы. |
| J'ai regardé le ciel tout bleu | Я смотрел в голубое небо: |
| Il y avait même pas de nuages | Не было ни облачка. |
| - | - |
| J'ai adoré conduire la nuit | Я любил кататься ночью, |
| La vitre ouverte en grand | Открывать настежь окно |
| Avec le bras gauche de sorti | И высовывать левую руку, |
| Qui fait un bras de fer contre le vent | Которая становится как железная против ветра. |
| - | - |
| Je commençais juste à m'y habituer | Я уже начал привыкать, |
| Mais j'ai vu une fleur fanée | Но увидел, что цветы начали увядать. |
| J'ai compris que l'automne | Я понял, что осень |
| Était déterminé | Определенно наступала. |
| - | - |
| C'est surtout à partir d'octobre | Особенно с октября - |
| C'est la saison la plus austère | Это сезон самым суровый. |
| Moi bizarrement je la trouve noble | Странно, но я нахожу его благородным, |
| C'est celle qui a le plus de caractère | Он оставляет наибольший отпечаток. |
| - | - |
| J'ai vu les feuilles qui tournoyaient | Я увидел, как кружатся листья, |
| Comme des ballons de baudruche | Как воздушные шарики. |
| J'ai remis une de mes vestes | Я надел свою куртку |
| Avec une capuche | С капюшоном. |
| - | - |
| J'ai vu la pluie, j'ai vu le vent | Я видел дождь, я видел ветер, |
| Les rayons de soleil malades | Болезненные лучи солнца. |
| J'ai vu les K-ways des enfants | Я видел детей в К-way**, |
| Qui partent aux châtaignes en ballade | Которые выходят с каштанами. |
| - | - |
| J'ai marché dans les feuilles mortes | Я шел по опавшим листьям |
| Et sur les trottoirs mouillés | И мокрым тротуарам. |
| J'ai vu les parcs changer de couleurs | Я видел, как в парках поменялись цвета - |
| Ils étaient tout rouillés | Они стали ржавыми. |
| - | - |
| J'ai aimé les lumières de la ville | Я наслаждался огнями города, |
| Qui se reflètent dans les flaques | Которые отражались в лужах, |
| Et les petites bourrasques de vent | И небольшие порывы ветра, |
| Qui mettent les brushings en vrac | Которые превращают укладку в беспорядок. |
| - | - |
| Sur les balcons y avait que des branches | На балконе торчали ветки |
| Sans feuilles et sans raisons | Без листьев и без смысла. |
| J'ai regardé le ciel tout gris | Я смотрел в серое небо - |
| Y avait même plus d'horizon | Там был горизонт. |
| - | - |
| Et puis l'hiver est revenu | И снова вернулась зима, |
| Puis les saisons se sont perpétuaient | Потом все сезоны повторились. |
| Les années passent, la vie aussi | Годы прошли, как и жизнь, |
| On commençait juste à s'y habituer | Только начинаешь привыкать... |
| - | - |
| On est les témoins impuissants | Мы беспомощные свидетели |
| Du temps qui trace, du temps qui veut | Времени, которое проходит, времени, которое нужно, |
| Que les enfants deviennent des grands | Чтобы дети стали взрослыми |
| Et que les grands deviennent des vieux... | И чтобы взрослые стали стариками ... |
| - | - |