Перевод текста песни À Montréal - Grand Corps Malade

À Montréal - Grand Corps Malade
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни À Montréal , исполнителя -Grand Corps Malade
Песня из альбома: 3ème temps
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:17.10.2010
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Anouche

Выберите на какой язык перевести:

À Montréal (оригинал)À Montréal (перевод)
Comme j’suis quelqu’un de pas compliqué j'écris des textes sur ce que je vois Так как я человек не сложный пишу тексты о том что вижу
Alors, assis dans un café, je regarde la vie autour de moi Итак, сидя в кафе, я наблюдаю жизнь вокруг себя
Derrière la vitre, il fait bien jour et y a du vent dans les arbres За стеклом яркий дневной свет и ветер на деревьях
J’regarde le speed au pied des tours et mes toasts au sirop d'érable Я смотрю скорость у подножия башен и свой тост с кленовым сиропом
J’me suis levé bien avant sept heures c’est un exploit temporaire Я встал задолго до семи, это временный подвиг
Habituellement ça me ferait trop peur mais j’suis en décalage horaire Обычно меня это слишком пугает, но у меня джетлаг
J’apprécie mon nouveau réel, j’ai fait voyager mon moral Я ценю свою новую реальность, я совершил путешествие по моральному духу
Je sens que la journée sera belle, me revoici à Montréal Я чувствую, что день будет прекрасным, вот я снова в Монреале
On m’a dit qu’ici l’hiver est dur alors j’suis venu au printemps Мне сказали, что здесь суровая зима, поэтому я пришел весной
Six mois dans le froid, c’est la torture si je peux éviter, j’aime autant Шесть месяцев на морозе - это пытка, если я смогу этого избежать, мне это так нравится
Mais ce matin l’ciel est tout bleu et je sens que mon cœur est tout blanc Но этим утром небо все синее, и я чувствую, что мое сердце все белое
J' vais connaître la ville un peu mieux, je veux voir Montréal en grand Я собираюсь узнать город немного лучше, я хочу увидеть Монреаль с размахом
J’ai plutôt un bon à priori parce que les gens sont accueillants У меня неплохой априори потому что люди приветливые
Y a plus de sourires qu'à Paris et puis surtout y a leur accent Здесь больше улыбок, чем в Париже, и прежде всего их акцент.
Mis à part quelques mots désuets ils parlent le même langage que nous За исключением нескольких устаревших слов, они говорят на том же языке, что и мы.
Mais pour l’accent, j’sais leur secret ils ont trop de souplesse dans les joues Но что касается акцента, я знаю их секрет, у них слишком гибкие щеки.
Niveau architecture, Montréal c’est un peu n’importe quoi С точки зрения архитектуры Монреаль — это какая-то ерунда.
Y a du vieux, du neuf, des clochers et des gratte-ciel qui se côtoient Есть старые, новые, шпили и небоскребы, которые общаются друг с другом.
Mais j’aime cette incohérence et l’influence de tous ces styles Но мне нравится эта непоследовательность и влияние всех этих стилей
J' me sens bien dans ces différences, j’suis un enfant de toutes les villes Мне хорошо в этих различиях, я дитя всех городов
Y a plein de buildings sévères, y a des grosses voitures qui klaxonnent Там много суровых зданий, большие машины сигналят
Et des taxis un peu partout, c’est l’influence anglo-saxonne И везде такси, это англо-саксонское влияние
Y a des vitraux dans les églises et des pavés dans les ruelles В церквях витражи и булыжники в переулках
Quelques traces indélébiles de l’influence européenne Некоторые неизгладимые следы европейского влияния
Y a des grands centres commerciaux, et des rues droites qui forment des blocs Есть большие торговые центры и прямые улицы, которые образуют кварталы.
Pas de doute là-dessus, Montréal est la p’tite sœur de New York Без сомнения, Монреаль — младшая сестра Нью-Йорка.
Y a des p’tits restos en terrasse, un quartier latin et des crêperies На террасе есть ресторанчики, латинский квартал и блинные.
Pas de doute là-dedans, Montréal est la cousine de Paris Без сомнения, Монреаль - двоюродный брат Парижа.
Dans les lumières de l’après-midi, j’ai «chillé» sur Sainte-Catherine В дневных огнях я прохлаждался на Сент-Катрин
Et là, j’ai magasiné, pas question de faire du shopping И там я делал покупки, о покупках не могло быть и речи
Moi j’aime bien la rue Saint-Denis, c’est peut-être pas juste un hasard Мне нравится улица Сен-Дени, может быть, это не просто совпадение
Et sous le Plateau des bobos j’ai pris l’soleil à la place des Arts И под Плато де Сор я загорал на площади Искусств
J’ai bien aimé le vieux port et ses fantômes industriels Мне понравился старый порт и его промышленные призраки
Mais bizarrement le quartier des musées, j’le visiterai la fois prochaine Но как ни странно район музеев, в следующий раз пойду туда
Je prétends pas connaître la ville, j’suis qu’un touriste plein d’amitié Я не утверждаю, что знаю город, я просто дружелюбный турист
Mais j’aime ce lieu, son air, et ses visages du monde entier Но я люблю это место, его воздух и его лица со всего мира
J’me suis arrêté pour observer la nuit tomber sur Montréal Я остановился, чтобы посмотреть, как ночь опускается на Монреаль
Et l’dernier clin d'œil du soleil changer les couleurs du Mont Royal И последнее мерцание солнца меняет цвет Королевской горы.
Les phares des voitures ont rempli les interminables avenues Автомобильные фары заполнили бесконечные проспекты
Je me suis senti serein, un peu chez moi, un peu perdu Я чувствовал себя безмятежным, немного дома, немного потерянным
Je me suis réfugié dans un Starbuck’s afin de finir de gratter Я укрылся в Starbucks, чтобы закончить царапать
Mon petit hommage sur cette ville où je me suis senti adopté Моя маленькая дань уважения этому городу, где я чувствовал себя усыновленным
Sur ses habitants tellement ouverts qui parlent un drôle de patois О его обитателях, столь открытых, которые говорят на смешном языке
Et qui m’ont offert leur écoute, à six mille bornes de chez moi И кто предложил послушать меня, в шести тысячах миль от моего дома
Je reviendrai à Montréal car j’ai eu ben du fun Я вернусь в Монреаль, потому что мне было очень весело
Cette ville où les chums ont des blondes et où les blondes ont des chums Этот город, где у бойфрендов есть блондинки, а у блондинок есть бойфренды
J’ai pas encore vu grand-chose, j’veux découvrir et j’sais pourquoi Я еще многого не видел, хочу узнать и знаю почему
Je reviendrai à Montréal voir les cousins québécoisЯ вернусь в Монреаль, чтобы увидеть кузенов из Квебека.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: