| J’y suis entré tout petit sans le savoir comme tout le monde
| Я вошел в него ребенком, не зная об этом, как и все остальные
|
| Derrière ses murs j’ai grandi et j’ai observé chaque seconde
| За его стенами я рос и каждую секунду наблюдал
|
| J’y suis entré naturellement personne m’a demandé mon avis
| Я вошел, естественно, моего мнения никто не спрашивал.
|
| J’ai étudié son fonctionnement ça s’appelle l'école de la vie
| Я изучал, как это работает, это называется школа жизни
|
| Faut savoir qu’ici tout s’apprend, les premières joies et les colères
| Вы должны знать, что здесь всему учатся, первые радости и гневы
|
| Et on ne sort jamais vraiment de cet établissement solaire
| И мы никогда не выберемся из этого солнечного учреждения
|
| À l'école de la vie y a des matières obligatoires
| В школе жизни есть обязательные предметы
|
| Et certains cours sont en option pour te former à ton histoire
| И некоторые курсы необязательны для обучения вашей истории.
|
| La vie démarre souvent avec le prof d’insouciance
| Жизнь часто начинается с беззаботного учителя
|
| Il est utile, il t’inspire et puis il te met en confiance
| Он полезен, он вдохновляет вас, а затем придает вам уверенности
|
| Mais juste après vient le cours des responsabilités
| Но сразу после этого идет курс ответственности
|
| Tu découvres les maux de tête et les premiers contrôles ratés
| Вы обнаруживаете головные боли и первые неудачные тесты
|
| Le cours de curiosité est un passage important
| Курс любопытства - важный отрывок
|
| En le comprenant assez tôt j’ai gagné pas mal de temps
| Поняв это достаточно рано, я сэкономил много времени
|
| Puis j’ai promis que je m’inscrirai dans le cours de promesse
| Тогда я пообещал, что запишусь на курс обещания
|
| Mais j’ai parfois été fort dans le cours de faiblesse
| Но иногда я был сильным в ходе слабости
|
| À l'école de la vie, tout s’apprend, tout s’enseigne
| В школе жизни всему учатся, всему учат
|
| Tout s’entend, on s’entraine, des matières par centaines
| Все ладится, обучаем, сотни материалов
|
| C’est l'école de la vie, j’ai erré dans ses couloirs
| Это школа жизни, я бродил по ее залам
|
| J’ai géré dans ses trous noirs, j’essayerai d’aller tout voir
| Я успел в его черных дырах, постараюсь все посмотреть
|
| En cours de grosse galère, j’ai eu quelques très bonnes notes
| В ходе большой борьбы я получил очень хорошие оценки
|
| C’est ce genre de résultats qui te fait connaitre tes vrais potes
| Это те результаты, которые заставят вас узнать своих настоящих друзей
|
| Ça m’a donné des points d’avance et une sacrée formation
| Это дало мне очки и адскую формацию
|
| Pour le cours de prise de recul et celui d’adaptation
| Для курса отступления и курса адаптации
|
| Je me souviens du cours d’espoir j’avais des facilités
| Я помню ход надежды, что у меня были средства
|
| A moins que je ne confonde avec le cours de naïveté
| Если я не путаю это с уроком наивности
|
| Puis il y avait une filière mensonge et une filière vérité
| Затем была линия лжи и линия правды
|
| J’ai suivi les deux cursus chacun à son utilité
| Я следил за двумя курсами, каждый из которых был полезен
|
| En cours de solitude j’avais un bon potentiel
| В одиночестве у меня был хороший потенциал
|
| Se satisfaire de soi même est un atout essentiel
| Самоудовлетворение — важный актив
|
| Mais j’aime bien aussi l’ambiance qu’il y avait dans le cours de bordel
| Но мне также нравится атмосфера во дворе публичного дома
|
| J’ai vite compris que l’existence se conjugue mieux au pluriel
| Я быстро понял, что существование лучше сочетается во множественном числе
|
| C’est qu’en cours d’humanité j’ai eu deux très bons professeurs
| Дело в том, что на уроках гуманитарных наук у меня было два очень хороших учителя.
|
| On a eu des travaux pratiques tous les jours moi et ma sœur
| У нас была практическая работа каждый день я и моя сестра
|
| J’espère que petit à petit j’ai bien retenu leurs leçons
| Я надеюсь, что мало-помалу я хорошо усвоил их уроки
|
| Et qu'à l'école d’une autre vie je transmettrai à ma façon
| И что в школе другой жизни передам по-своему
|
| En cours d’histoire d’amour j’ai longtemps été au fond de la classe
| На уроке истории любви я долгое время был в конце класса
|
| Le cul contre le radiateur j’ai bien cru trouver ma place
| Жопа против радиатора, я думал, что нашел свое место
|
| Mais en pleine récréation alors que je n’attendais rien
| Но посреди перерыва, когда я ничего не ожидал
|
| J’ai reçu ma plus belle leçon et le prof m’a mis très bien
| Я получил свой лучший урок, и учитель поставил меня очень хорошо
|
| Au cours de liberté y avait beaucoup d'élèves en transe
| Во время свободы было много студентов в трансе
|
| Le cours d'égalité était payant, bravo la France
| Курс на равенство окупился, поздравляем, Франция
|
| Pour la fraternité y avait aucun cours officiel
| Для братства не было официального курса
|
| Y avait que les cours du soir loin des voies institutionnelles
| Вдали от институциональных каналов были только вечерние занятия.
|
| Alors on saigne on cicatrise
| Итак, мы истекаем кровью, мы исцеляемся
|
| On se renseigne on réalise
| Мы спрашиваем, мы понимаем
|
| Les bons coups et les bêtises
| Хорошие трюки и неудачи
|
| On salit on se divise
| Мы грязные, мы делим
|
| Moi pour comprendre l’existence un peu plus vite ou un peu mieux
| Мне понять существование немного быстрее или немного лучше
|
| J’ai choisi le cours d’enfance en ville j’ai même pris l’option banlieue
| Детский курс проходил в городе, даже загородный вариант брал
|
| Reste qu’au cours de bonheur le prof était souvent malade
| Все-таки во время счастья учительница часто болела
|
| On s’est démerdés tous seuls on a déchiffrer ses charades
| Справились сами, расшифровали его шарады
|
| Autodidacte en sentiments y aura pas d’envie sans piment
| Самоучка в чувствах, без перца желания не будет
|
| Dans mes cahiers en ciment moi j’apprends la vie en rimant | В моих цементных тетрадях я узнаю жизнь, рифмуя |