| La nuit est belle, l’air est chaud et les étoiles nous matent
| Ночь прекрасна, воздух теплый и звезды смотрят на нас
|
| Pendant qu’on kiffe et qu’on apprécie nos plus belles vacances
| Пока мы любим и наслаждаемся нашими самыми красивыми праздниками
|
| La vie est calme, il fait beau, il est 2 heures du mat'
| Жизнь спокойна, солнечно, 2 часа ночи.
|
| On est quelques sourires à partager notre insouciance
| Мы несколько улыбок, чтобы поделиться нашей беспечностью
|
| C’est ce moment-là, hors du temps que la réalité a choisi
| Это тот момент, вне времени, который выбрала реальность
|
| Pour montrer qu’elle décide et que si elle veut elle nous malmène
| Чтобы показать, что она решает и что, если она хочет, она оскорбляет нас.
|
| Elle a injecté dans nos joies comme une anestésie
| Она впрыснула нам радость, как анестезию.
|
| Souviens-toi de ces sourires, ce ne sera plus jamais les mêmes
| Помните эти улыбки, они никогда не будут прежними
|
| Le temps s’est accéléré d’un coup, et c’est tout mon futur qui bascule
| Время вдруг ускорилось, и все мое будущее перевернулось
|
| Les envies, les projets, les souvenirs
| Желания, проекты, воспоминания
|
| Dans ma tête y a trop de pensées qui se bousculent
| В голове слишком много мыслей бегает
|
| Le choc n’a duré qu’une seconde
| Шок длился всего секунду
|
| Mais ces ondes ne laissent personne indifférent
| Но эти волны никого не оставляют равнодушным
|
| «Votre fils ne marchera plus «, voilà ce qu’ils ont dit à mes parents
| «Ваш сын больше не будет ходить», — так сказали моим родителям.
|
| Alors j’ai découvert de l’intérieur un monde parallèle
| Итак, я обнаружил внутри параллельного мира
|
| Un monde où les gens te regardent avec gêne ou avec compassion
| Мир, в котором люди смотрят на вас со смущением или сочувствием
|
| Un monde où être autonome devient un objectif irréel
| Мир, где самодостаточность становится нереальной целью
|
| Un monde qui existait sans que j’y fasse vraiment attention
| Мир, который существовал без моей заботы
|
| Ce monde-là vit à son propre rythme et n’a pas les mêmes préoccupations
| Этот мир живет в своем темпе и не имеет одинаковых забот
|
| Les soucis ont une autre échelle, et un moment banal peut être une très bonne
| Беспокойство имеет другой масштаб, и обыденный момент может быть очень хорошим.
|
| occupation
| Род занятий
|
| Ce monde respire le même air, mais pas tout le temps avec la même facilité
| Этот мир дышит одним и тем же воздухом, но не всегда с одинаковой легкостью
|
| Il porte un nom qui fait peur ou qui dérange: les handicapés
| У него страшное или тревожное имя: инвалид
|
| On met du temps à accepter ce mot, c’est lui qui finit par s’imposer
| Нужно время, чтобы принять это слово, именно он в конечном итоге навязывает
|
| La langue française a choisi ce terme, moi j’ai rien d’autre à proposer
| Французский язык выбрал этот термин, мне больше нечего предложить
|
| Rappelle-toi juste que c’est pas une insulte, on avance tous sur le même chemin
| Просто помни, что это не оскорбление, мы все на одном пути
|
| Et tout le monde crie bien fort qu’un handicapé est d’abord un être humain
| И все громко кричат, что инвалид в первую очередь человек.
|
| Alors pourquoi tant d’embarras face à un mec en fauteuil roulant ou face à une
| Так почему столько смущения перед парнем в инвалидной коляске или перед лицом
|
| aveugle
| слепой
|
| Vas-y tu peux leur parler normalement
| Давай, ты можешь поговорить с ними нормально
|
| C’est pas contagieux, pourtant avant de refaire mes premiers pas
| Это не заразно, хотя прежде чем я сделаю свои первые шаги
|
| Certains savent comme moi qu’il y a des regards qu’on n’oublie pas
| Некоторые знают, как я, что есть взгляды, которые мы не забываем
|
| C’est peut-être un monde fait de décence, de silence, de résistance
| Может быть, это мир приличия, тишины, сопротивления
|
| Un équilibre fragile, un oiseau dans l’orage, une frontière étroite entre
| Хрупкий баланс, птица в буре, узкая граница между
|
| souffrance et espérance
| страдание и надежда
|
| Ouvre un peu les yeux, c’est surtout un monde de courage
| Откройте глаза немного, это в основном мир мужества
|
| Quand la faiblesse physique devient une force mentale
| Когда физическая слабость становится силой духа
|
| Quand c’est le plus vulnérable qui sait où, quand, pourquoi et comment?
| Когда он наиболее уязвим, кто знает, где, когда, почему и как?
|
| Quand l’envie de sourire redevient un instinct vital
| Когда желание улыбаться снова становится жизненным инстинктом
|
| Quand on comprend que l'énergie ne se lit pas seulement dans le mouvement
| Когда мы поймем, что энергия не только читается в движении
|
| Parfois la vie nous teste et met à l'épreuve notre capacité d’adaptation
| Иногда жизнь испытывает нас и проверяет нашу способность адаптироваться
|
| Les 5 sens des handicapés sont touchés mais c’est un 6ème qui les délivre
| Затрагиваются 5 чувств инвалида, но их доставляет шестое.
|
| Bien au-delà de la volonté, plus fort que tout sans restriction
| Далеко за пределами силы воли, сильнее всего без ограничений
|
| Ce 6ème sens qui apparaît, c’est simplement l’envie de vivre | Это шестое чувство, которое возникает, — это просто желание жить. |