| Das hast du jetzt aber nicht umsonst gesagt
| Но ты не зря это сказал
|
| Irgendwann ist halt genug
| В какой-то момент достаточно
|
| Dein blödes Grinsen wird dir gleich vergehen
| Твоя глупая ухмылка скоро уйдет
|
| Meine Hand der Abschiedsgruß
| Моя рука прощание
|
| Meine Faust der Abschiedskuss
| Мой кулак прощальный поцелуй
|
| Ich dreh mich um, noch ein paar Fetzen von Geschrei
| Я оборачиваюсь, еще несколько обрывков крика
|
| Irgendwas fliegt durch die Luft und eine letzte Türe knallt
| Что-то летит по воздуху и хлопает последняя дверь
|
| Noch die paar Stufen und dann hab ich es geschafft
| Еще несколько шагов, и тогда я сделал это
|
| Draußen ist es bitterkalt und eine sternenklare Nacht
| На улице лютый холод и звездная ночь
|
| Der Riss in der Fassade ist nicht mehr zu reparieren
| Трещину в фасаде уже нельзя отремонтировать
|
| Ich habe dich total durchschaut, ich lass mich nicht mehr dirigieren
| Я полностью раскусил тебя, я больше не позволю управлять собой
|
| Du und deine beschissen kleine Welt
| Ты и твой дерьмовый мирок
|
| Haben mir nie was bedeutet, du hast nur den Weg verstellt
| Никогда ничего не значил для меня, ты просто преградил путь
|
| Dieses mal gibt’s kein zurück
| На этот раз нет пути назад
|
| Heut ist mein allererster Tag
| Сегодня мой самый первый день
|
| Nach deinem Schatten werde ich nicht streben
| Я не буду стремиться к твоей тени
|
| Was hast du dir dabei gedacht, kein Untertan
| О чем ты думал, не в тему
|
| In deinem Schatten kann ich nicht leben
| Я не могу жить в твоей тени
|
| Weil es mich niemals glücklich macht
| Потому что это никогда не делает меня счастливым
|
| Ein Schauspielerensemble, ein perfektes Make-up
| Ансамбль актеров, идеальный грим
|
| Eine tragische Komödie ohne letzten Akt
| Трагикомедия без финального акта
|
| Ich gehe von der Bühne, verlass das innere Exil
| Я ухожу со сцены, покидаю внутреннюю ссылку
|
| Ich bin nicht mehr Statist in deinem miesen Laienspiel
| Я больше не статист в твоей паршивой любительской игре
|
| Nach deinem Schatten werde ich nicht streben
| Я не буду стремиться к твоей тени
|
| Was hast du dir dabei gedacht, kein Untertan
| О чем ты думал, не в тему
|
| In deinem Schatten kann ich nicht leben
| Я не могу жить в твоей тени
|
| Weil es mich niemals glücklich macht | Потому что это никогда не делает меня счастливым |