| Ich hab Zweifel an der Wahrheit, Zweifel am System!
| Я сомневаюсь в истине, сомневаюсь в системе!
|
| Doch wer heute Fragen stellt, der hat morgen ein Problem.
| Но если вы зададите вопросы сегодня, завтра у вас возникнут проблемы.
|
| Darum reg ich mich nicht auf. | Вот почему я не расстроен. |
| Nein! | Нет! |
| Ich bleib lieber still.
| Я предпочитаю молчать.
|
| Sollen die anderen was schreien, man weiss ja was ICH will.
| Если остальные что-то закричат, ты знаешь, чего я хочу.
|
| Wieso ich? | Почему я? |
| So denkt die Angst.
| Так мыслит страх.
|
| Warum du? | Почему ты? |
| Das ist ein Pech!
| Невезение!
|
| Keiner hilft mehr einem ander’n,
| Никто больше не помогает другому
|
| denn die Welt ist ungerecht.
| потому что мир несправедлив.
|
| Doch der Zweifel wäre schlimmer,
| Но сомнения были бы хуже
|
| auch für mich wird es einmal ernst.
| для меня тоже однажды это будет серьезно.
|
| als wär ich betrunken, ich fühl den eig’nen Leib nicht mehr!
| как будто я пьян, я больше не чувствую собственного тела!
|
| Keine Frage, kein Problem.
| Нет вопросов, нет проблем.
|
| Nur so geht es mir ganz gut, naia mir fehlt einfach der Mut.
| Только так у меня все хорошо, ну просто не хватает смелости.
|
| Nicht zu sagen Ich bleib still.
| Не сказать, что я молчу.
|
| Und wenn ihr was von mir hört ist es bestimmt nichts was mich stört.
| И если вы что-то слышите от меня, это точно не то, что меня беспокоит.
|
| Was ich gestern noch vergaß, ist heute ein Problem.
| То, что я забыл вчера, является проблемой сегодня.
|
| Darum rufe ich ganz laut Doch ihr werdet schon sehn!
| Вот почему я кричу вслух, Но ты увидишь!
|
| Warum steht ihr denn nicht auf?
| Почему бы тебе не встать?
|
| Warum steht ihr mir nicht bei?
| Почему бы тебе не поддержать меня?
|
| Es geht hier gegen Rechts, doch keiner ist dabei!
| Здесь противно, но там никого нет!
|
| Einer muss dran glauben, doch der bin ich nicht.
| Кто-то должен в это верить, но я не такой.
|
| Ich drücke ihm die Daumen, doch das bringt doch nichts!
| Держу за него кулачки, но это бесполезно!
|
| Einer ist der Arsch und dem gehts schlecht.
| Одна жопа и это плохо.
|
| Solang er das noch mitmacht, ist es mir nur recht.
| Пока он продолжает это делать, меня все устраивает.
|
| Keine Frage, kein Problem.
| Нет вопросов, нет проблем.
|
| Nur so geht es mir ganz gut, naia mir fehlt einfach der Mut.
| Только так у меня все хорошо, ну просто не хватает смелости.
|
| Nicht zu sagen Ich bleib still.
| Не сказать, что я молчу.
|
| Und wenn ihr was von mir hört ist es bestimmt nichts was mich stört.
| И если вы что-то слышите от меня, это точно не то, что меня беспокоит.
|
| Keine Frage, kein Problem.
| Нет вопросов, нет проблем.
|
| Nur so geht es mir ganz gut, naia mir fehlt einfach der Mut.
| Только так у меня все хорошо, ну просто не хватает смелости.
|
| Nicht zu sagen Ich bleib still.
| Не сказать, что я молчу.
|
| Und wenn ihr was von mir hört ist es bestimmt nichts was mich stört. | И если вы что-то слышите от меня, это точно не то, что меня беспокоит. |