| Kann nicht glauben, | Не могу поверить |
| Was mit mir passiert | В то, что со мной происходит. |
| Deine Worte hab'n manipuliert | Твои слова манипулировали. |
| Darf den Zugang zu mir nicht verlier'n, | Мне нельзя потерять доступ к себе, |
| Sonst bleiben all deine Worte in mir | А то все твои слова останутся во мне. |
| Zuerst warst du da für mich | Сначала ты был рядом со мной, |
| Und dann wolltest du mich | А потом захотел, чтобы я стала |
| Als Besitz | Твоей собственностью. |
| Doch weißt du, wenn man Liebe gibt, | Но знаешь, когда даришь любовь, |
| Verlangt man's nicht zurück | Не требуешь её обратно. |
| Diese Stadt ist groß genug für uns zwei | Этот город достаточно большой для нас двоих. |
| Ich muss sie eh | Мне приходится его |
| Mit vier Million'n anderen teil'n | С четырьмя миллионами других делить. |
| Steig' in dieselbe Bahn, | Сажусь в тот же поезд, |
| Steh' auf demselben Gleis | Нахожусь на том же пути, |
| Oh alles unsers – alles deins | Всё наше – всё твоё. |
| | |
| Aber ich gehör', gehör' nur mir, | Но я принадлежу, принадлежу только себе, |
| Gehör', gehör nur mir, | Принадлежу, принадлежу только себе, |
| Nicht ihr, nicht ihm, nicht dir | Не ей, не ему, не тебе – |
| Ich gehör' nur mir | Я принадлежу только себе. |
| Ich gehör', gehör' nur mir, | Я принадлежу, принадлежу только себе, |
| Gehör', gehör nur mir, | Принадлежу, принадлежу только себе, |
| Nicht ihr, nicht ihm, nicht dir | Не ей, не ему, не тебе – |
| Ich gehör' nur mir | Я принадлежу только себе. |
| | |
| Ich habe dir versprochen, | Я обещала тебе, |
| Dass ich da bin, bis ins Grab, | Что буду рядом до самой смерти, |
| Bis ich neben dir dann lieg' | Пока не окажусь рядом с тобой |
| Unter der Erde an dem Tag | Под землёй однажды. |
| Ich habe dich vergöttert, | Я тебя боготворила, |
| Dir das jeden Tag gesagt, | Тебе это каждый день говорила, |
| Doch da kannt' dich noch nicht | Но тогда ещё не знала тебя |
| Und deine ekelhafte Art | И твой отвратительный характер. |
| Du wolltest mich erpressen, | Ты хотел меня шантажировать, |
| Hast mich ständig kleingemacht, | Постоянно унижал меня, |
| Mir gesagt, dass ich dich brauch' | Мне говорил, что я в тебе нуждаюсь |
| Und ohne dich nicht weiter schaff' | И без тебя не справлюсь. |
| Ich hab' darüber nachgedacht, | Я об этом думала, |
| Viel zu lange nachgedacht, | Слишком долго думала, |
| Doch du bist nur ein Pascha, | Но ты просто паша, |
| Was du machst, das ist haram, du Spast! | Всё, что ты делаешь, это харам, кретин! |
| Du spielst nie mehr mit meiner Psyche | Ты больше не будешь играть с моей психикой. |
| Wegen dir war ich immer müde | Из-за тебя была всегда уставшей. |
| Nie wieder wirst du | Никогда больше ты не будешь |
| Mit der Hand in meine Wunde fassen, | Трогать меня за больное место, |
| Nie wieder einen Cent mit meiner Mucke machen | Не заработаешь ни цента на моей музыке. |
| | |
| Denn ich gehör', gehör' nur mir, | Ведь я принадлежу, принадлежу только себе, |
| Gehör', gehör nur mir, | Принадлежу, принадлежу только себе, |
| Nicht ihr, nicht ihm, nicht dir | Не ей, не ему, не тебе – |
| Ich gehör' nur mir | Я принадлежу только себе. |
| Ich gehör', gehör' nur mir, | Я принадлежу, принадлежу только себе, |
| Gehör', gehör nur mir, | Принадлежу, принадлежу только себе, |
| Nicht ihr, nicht ihm, nicht dir | Не ей, не ему, не тебе – |
| Ich gehör' nur mir | Я принадлежу только себе. |
| | |
| Ich gehör' nur mir | Я принадлежу только себе |
| Ich gehör' nur mir | Я принадлежу только себе |
| Ich gehör' nur mir | Я принадлежу только себе |
| Ich gehör' nur mir | Я принадлежу только себе |