| Sranje nam se nije desilo u jednom trenu
| Дерьмо не случилось с нами в одно мгновение
|
| Dobri smo u praksi, a preloši na terenu
| Мы хороши на тренировках и плохи на поле
|
| Na fotkama smo savršeni, osmijesi i sretne oči
| Мы прекрасны на фотографиях, улыбках и счастливых глазах
|
| Kad smo sami neš zapinje nešto nas u grlu koči
| Когда мы одни, что-то застревает у нас в горле
|
| Hoću li moći pogledat se u zrcalo
| Смогу ли я смотреть в зеркало
|
| Ak' okrenem ti leđa kad je po šavu popucalo
| Если я отвернусь от тебя, когда треснет шов
|
| Ovaj brod tone, spašavaj se kako umiješ
| Этот корабль тонет, спасайся как можешь
|
| Bi li rađe živio il' za trulu vezu umireš
| Вы бы предпочли жить или умереть за гнилые отношения?
|
| Neki ne vole bit sami, neki nisu spremni na to
| Кто-то не любит одиночества, кто-то не готов к этому
|
| Neki lažu si, svako dobro za neko zlo
| Некоторые лгут себе, все хорошо для какого-то зла
|
| Što će mi to, što znači veza na papiru
| Для чего мне это нужно, что означает ссылка на бумаге
|
| Rađe ću bit usamljena, al' ću bit na miru
| Я предпочел бы быть одиноким, но я буду один
|
| Oprosti što ti govorim što ne bi htio čuti
| Извините, что говорю вам, я не хотел бы слышать
|
| Zamjeraš mi što sam godine šutnula u minuti
| Вы обижаетесь на меня за то, что я пинал минуту годами
|
| Al' svako ima granice, napunila se kapa
| Но у всех есть пределы, шляпа полна
|
| Više neću biti kap usred tvog slapa
| Я больше не буду каплей посреди твоего водопада
|
| Rekla sam ti čut ćemo se, a znala sam da lažem
| Я сказал тебе, что мы поговорим, и я знал, что лгу
|
| Reko si mi svrati katkad, nisam znala što da kažem
| Ты говорил мне иногда заходить, я не знал, что сказать
|
| Usiljeni osmijeh, mokar stisak ruke
| Вынужденная улыбка, мокрое рукопожатие
|
| Premda smo na istoj cesti svatko ide svojim putem
| Хотя мы на одной дороге, каждый идет своей дорогой
|
| Svatko svojim putem
| Каждый по-своему
|
| Iste stvari od tebe sad čujem ne znam po koji put dok to
| Я слышу то же самое от тебя сейчас, я не знаю, сколько раз
|
| Govoriš trudim se ne pokazat da sam ljut, mi smo
| Вы говорите, что я стараюсь не показывать, что я злюсь, мы
|
| Postali stranci, autisti u svom svijetu
| Стать чужим, аутичным в своем мире
|
| Nesposobni mijenjat se da popravimo štetu, stotu
| Невозможно изменить, чтобы восстановить ущерб, сто
|
| Priliku ti dajem makar umirem iznutra
| Я даю тебе шанс, даже если я умираю внутри
|
| S tjeskobom ić' ću leć; | Я лягу спать с тревогой; |
| probudit će me sutra, dani
| он разбудит меня завтра, дней
|
| Vrte se u krug, iz tog kruga izać' ne znamo
| Они крутятся по кругу, мы не знаем, как выбраться из этого круга.
|
| Besmislene stvari oko kojih sad se borimo
| Бессмысленные вещи, о которых мы ссоримся сейчас
|
| Ne vidiš me, vidiš moju sliku, ja se zatvaram u
| Ты не видишь меня, ты видишь мою фотографию, я заперся
|
| Sebe jer sve teže trpim viku, stalnu napetost
| Себя, потому что я все больше и больше страдаю от крика, постоянного напряжения
|
| Nervozu teško skrivam pa me nema, znam da bježim
| Мне трудно скрыть свою нервозность, поэтому я ухожу, я знаю, что убегаю
|
| Zajednički život nije sreća nego režim
| Совместная жизнь не счастье, а режим
|
| Težim nekim stvarima, za tebe to su sranja
| Я взвешиваю некоторые вещи, для тебя это фигня
|
| Što uopće vidiš u meni, kad previše je plakanja
| Что ты вообще видишь во мне, когда слишком много плача
|
| Mrzim samog sebe kad poželim da me nema
| Я ненавижу себя, когда хочу уйти
|
| A tebi opet otvara se jučerašnja tema
| И вчерашняя тема снова открывается перед тобой
|
| Rekla sam ti čut ćemo se, a znala sam da lažem
| Я сказал тебе, что мы поговорим, и я знал, что лгу
|
| Reko si mi svrati katkad, nisam znala što da kažem
| Ты говорил мне иногда заходить, я не знал, что сказать
|
| Usiljeni osmijeh, mokar stisak ruke
| Вынужденная улыбка, мокрое рукопожатие
|
| Premda smo na istoj cesti svatko ide svojim putem
| Хотя мы на одной дороге, каждый идет своей дорогой
|
| Svatko svojim putem
| Каждый по-своему
|
| A jednog dana vidjet ću te s druge strane ulice
| И однажды я увижу тебя через улицу
|
| Mahnut', nasmijati se, viknuti da žurim se
| Маши, смейся, кричи, что я тороплюсь
|
| A možda ću produžiti, korak požuriti
| И, может быть, я продолжу, шаг вперед
|
| Pogledat u pod i nastaviti živjeti
| Смотри на пол и продолжай жить
|
| Rekla sam ti čut ćemo se, a znala sam da lažem
| Я сказал тебе, что мы поговорим, и я знал, что лгу
|
| Reko si mi svrati katkad, nisam znala što da kažem
| Ты говорил мне иногда заходить, я не знал, что сказать
|
| Usiljeni osmijeh, mokar stisak ruke
| Вынужденная улыбка, мокрое рукопожатие
|
| Premda smo na istoj cesti svatko ide svojim putem
| Хотя мы на одной дороге, каждый идет своей дорогой
|
| Svatko svojim putem
| Каждый по-своему
|
| Rekla sam ti čut ćemo se, a znala sam da lažem
| Я сказал тебе, что мы поговорим, и я знал, что лгу
|
| Reko si mi svrati katkad, nisam znala što da kažem
| Ты говорил мне иногда заходить, я не знал, что сказать
|
| Usiljeni osmijeh, mokar stisak ruke
| Вынужденная улыбка, мокрое рукопожатие
|
| Premda smo na istoj cesti svatko ide svojim putem
| Хотя мы на одной дороге, каждый идет своей дорогой
|
| Svatko svojim putem
| Каждый по-своему
|
| Rekla sam ti čut ćemo se
| Я сказал тебе, что мы поговорим
|
| Reko si mi svrati katkad
| Ты сказал мне иногда заходить
|
| Usiljeni osmijeh, mokar stisak ruke
| Вынужденная улыбка, мокрое рукопожатие
|
| Premda smo na istoj cesti svatko ide svojim putem | Хотя мы на одной дороге, каждый идет своей дорогой |