| Dolazim u obliku ponoćnog zvuka, tiha buka
| Я прихожу в виде полуночного звука, тихого шума
|
| Rima paklenog kruga, neuhvatljiva poput dima
| Рифма круга ада, неуловимая, как дым
|
| Lagano klimam glavom, totalno izgubljen
| Я слегка киваю, совершенно потерянный
|
| Hodam po Šalati trećim putem, crnim kao ugljen
| Я иду по Салате по третьей дороге, черной как уголь
|
| Sam ko duh, lutam više milja, daleko bez cilja
| Один, как призрак, я брожу на многие мили, далеко без цели
|
| Ovisan o tonu, ne znam što je zbilja
| В зависимости от тона, я не знаю, что это на самом деле
|
| Od dobrih vila tražim krila da odletim
| Я прошу у добрых фей крылья, чтобы улететь
|
| Pišem o mraku jer sam okružen sa njim, ne jer je snimljen film
| Я пишу о темноте, потому что она меня окружает, а не потому, что снят фильм
|
| Gavran, stranac iz pjesme, ja sam ko planeta na nebu
| Ворон, незнакомец в песне, я как планета в небе
|
| Ne spadam u nikakve okvire
| я не попадаю ни в какие рамки
|
| U glavi svira rekvijem za san, svaki dan
| Он играет реквием мечты в своей голове каждый день
|
| Plan za duge noci, krvave oči, samo želim van
| Планируй долгие ночи, налитые кровью глаза, я просто хочу выйти
|
| Mrzim materijalizam, donosim davnu temu
| Ненавижу материализм, подвожу давнюю тему
|
| Stvaram život koristeći sjemenke i zemlju
| Я создаю жизнь, используя семена и землю
|
| Rimopoetiziram, sa tribina snimam oblake
| Рифмую, стреляю облаками с трибун
|
| Slusam tempo velegrada, taktiziram pomake
| Я слушаю темп мегаполиса, я такта сдвигов
|
| I tako sjajimo ja i moj prijatelj Mjesec
| И так свети мне и моей подруге Луне
|
| Gledamo ljude što se čude, krivo briju, nek im bude
| Мы видим, как люди недоумевают, бреются неправильно, пусть бреются
|
| Pitaju me za nekakvu karijeru i pare
| Они спрашивают меня о какой-то карьере и деньгах
|
| Možda nešto shvate onda kada probiju barijeru
| Может быть, они что-то понимают, когда ломают барьер
|
| A ja ostajem Magellano, neki zovu me i Špica
| А я остаюсь Магелланом, некоторые зовут меня Шпиц
|
| Nitko poseban, samo nocna ptica
| Никто особенный, просто ночная птица
|
| I kad mi je Ink partner, lud sam ko Pink Panther
| А когда Инк мой партнер, я сумасшедший, как Розовая пантера.
|
| Jos jedan biser je završen i svi možete k vragu…
| Очередная жемчужина закончена, и вы все можете идти к черту…
|
| Noćna ptica, kad čuješ zvuk
| Ночная птица, когда ты слышишь звук
|
| Raširi krilca i pusti da te nosi demiurg
| Расправь свои крылья и позволь демиургу нести тебя
|
| Dok mjesec sja nama mrak nam guta lica
| Когда светит луна, тьма поглощает наши лица
|
| Tempo velegrada roka pjesmu noćnih ptica
| Темп мегаполиса рок песня ночных птиц
|
| INK:
| ЧЕРНИЛА:
|
| Tinta Noćna Ptičicaaa.
| Чернильная ночная птица.
|
| Ja sam, samo jedan mali u stvari
| Я всего лишь один маленький на самом деле
|
| Kronično neispavan, pa mjesečarim sam
| Хронически недосыпаю, так что я хожу во сне
|
| Izam predstavljam makar i sam znam
| Я представляю Изама, даже если знаю себя
|
| Da nevaljam danju spavam, noću idem van
| Днем плохо спать, ночью выхожу
|
| Ožiljak bez lica u crnom ko kmica
| Шрам без лица в черном как у мужика
|
| Dok grad spava ja širim svoja krilca
| Пока город спит, я расправляю крылья
|
| Dva znaš da JArun ima dobar žbun
| Два, вы знаете, у Джаруна хороший куст
|
| Ak si spreman za let stavi mi soli na kljun
| Если ты готов лететь, посыпь мне солью клюв.
|
| Tko sam ja? | Кто я? |
| (šta? šta?) Ne pitaj me šta?
| (Что? Что?) Не спрашивайте меня, что?
|
| Ako voliš noćni svijet ko prvih pet reci (da da)
| Если вам нравится ночной мир, как первые пять слов (да, да)
|
| Da. | Да. |
| za br. | для нет. |
| za 1 djelo ko Paulo Coelho
| за 1 работу Пауло Коэльо
|
| Jedan od glazbenika ko Blagoje Bersa
| Один из таких музыкантов, как Благое Берса
|
| Viši nivo, letim visoko od početka
| Более высокий уровень, я летаю высоко с самого начала
|
| Ko ab ovo, podamnom elemental tlo
| Ко аб ово, подамном элементальном тло
|
| A ja sam noćna ptica s maskom
| А я ночная птица с маской
|
| Preko lica s dvije rupe za oko, dok sprej
| На лицо с двумя отверстиями для глаз при распылении
|
| U šaci šprica. | В горсти шприцев. |
| Ja i Magellano
| Я и Магеллан
|
| Deremo, ko loza po jetri dok se balavci kunu
| Мы кричим, как виноградная лоза на печени, а слюни ругаются
|
| Da znaju šta su milimetri. | Знать, что такое миллиметры. |
| Predstavljamo
| Мы представляем
|
| Djecu noći što ne slijede trend
| Дети ночи, которые не следуют тренду
|
| Ekipa ti gubi živce dok je moja Mirna ko Berend
| Команда теряет самообладание, а моя Мирна как Беренд
|
| Za samo jedan tren, sam live ko moj bend uz
| Всего за одно мгновение я живу, как моя группа с
|
| Mjuzu za čilanje led tanak ko Bang i Olufsen
| Музыка для леденящего льда, такого же тонкого, как Bang and Olufsen
|
| Pa čuješ tinjanje (ccc) kad nas staviš na vatru
| Итак, вы слышите тление (ccc), когда вы поджигаете нас
|
| Kad čuješ refren reci (hu hu) za škvadru
| Когда вы слышите припев, скажите (ху ху) для эскадрильи
|
| Koja voli mrak al nismo statistička brojka
| Кто любит тьму, но мы не статистика
|
| Brijemo na brak I radimo po svom ko perestrojka
| Мы бреемся на брак и работаем сами как перестройка
|
| Djete ratnog vremena ak nisi znao
| Ребенок военного времени, которого вы даже не знали
|
| Sad znaš ko sam ja. | Теперь ты знаешь, кто я. |
| Ink. | Чернила. |
| Noćna ptičica…
| Ночная птица…
|
| REMI:
| РЕМИ:
|
| Ja sam Mjesečina, hladna i svjetlucava
| Я Луна, холодная и мерцающая
|
| Uhvati me ak možeš, ko iluzija sam varljiva
| Поймай меня, если сможешь, я иллюзия
|
| Bit ću tvoja družica, ako si noćna ptičica
| Я буду твоим спутником, если ты ночная птица
|
| Osvjetlit ću ti put dok noću lutaš preko ulica
| Я буду освещать твой путь, когда ты будешь бродить по ночным улицам.
|
| Neosvojiva, sama biram kog ću zavest
| Непобедимый, я выбираю, кого соблазнять
|
| Ja te okružim ko dim, samo da vidim dal ćeš nasjest, ha?
| Я окружаю тебя, как дым, просто чтобы посмотреть, собираешься ли ты сесть, а?
|
| Ovo je igra, glavni akteri smo ti i ja
| Это игра, главные действующие лица ты и я
|
| Kada pobjeđuješ, ja se skrijem iza oblaka
| Когда ты побеждаешь, я прячусь за облака
|
| Hej, ne brini, vratit ću se triput sjajnija
| Эй, не волнуйся, я вернусь в три раза ярче
|
| U svoj silini, da noćna vožna bude trajnija
| Всю свою силу, чтобы сделать ночную поездку более продолжительной
|
| Prepusti se, ne puštaj me, ne moraš hodat sam
| Побалуй, не отпускай меня, тебе не обязательно идти одному
|
| Široke zjenice mi govore tko si, ma znam… | Широкие зрачки скажи мне, кто ты, я знаю… |