| Reci kako je kad gubiš se
| Скажи мне, каково это потеряться
|
| Kad krivo radiš, lutaš i nestaješ
| Когда ты поступаешь неправильно, ты блуждаешь и исчезаешь
|
| Kad sve riječi postanu suvišne
| Когда все слова становятся лишними
|
| Tvoj mutan pogled, nijeme usne
| Твой размытый взгляд, немые губы
|
| Gdje je nestalo srce?
| Куда ушло сердце?
|
| Punila sam ti grudi, srce htjelo je iskočit
| Я наполнил твою грудь, мое сердце хотело подпрыгнуть
|
| Ali ipak smo ljudi, teško je grešku uočit
| Но мы все же люди, трудно заметить ошибку
|
| I triput teže priznat, uvijek držo si se iznad
| И в три раза тяжелее признаться, ты всегда цепляешься за себя
|
| Makar bio u krivu, priznat nećeš za glavu živu
| Даже если ты был не прав, ты не признаешься, что жив
|
| A jebo sve, jebo pare-trebe ko Edo
| И к черту все, к черту деньги-нужны как Эдо
|
| Sapleo si se i pao, nisi znao kud bi gledo
| Ты споткнулся и упал, ты не знал, где искать
|
| Sada gledaš u pod, istina prejako blješti
| Теперь ты смотришь в пол, правда слишком ярко сияет
|
| Kad me sretneš, šutimo, ko jebeni furešti
| Когда ты встретишь меня, мы замолчим, как дураки
|
| Neznamo se više, možda bolje, drugi je odnos…
| Мы больше не знаем друг друга, может быть, лучше, это другие отношения…
|
| Ostaj mi zdravo
| Оставаться здоровым
|
| Točka
| Полная остановка
|
| Pozdrav, tvoj Ponos
| Приветствую тебя, твоя гордость.
|
| Pogledaj me u oči, znaš da mislimo isto
| Посмотри мне в глаза, ты знаешь, что мы думаем одинаково
|
| Vjerujem ti jer te volim al spao si fakat nisko
| Я доверяю тебе, потому что люблю тебя, но ты упал
|
| Zar i ti, sine Brute? | Ты тоже, сын Брут? |
| Sranja me ljute
| Дерьмо меня злит
|
| Još jučer držo si se mene ko dijete za majčine skute
| Вчера ты прильнул ко мне, как ребенок к материнским коленям
|
| Nije svejedno, prodo si me, malo dobio
| Неважно, ты продал меня, ты получил немного
|
| A bez mene ćeš teško, neznaš kolko si izgubio
| И без меня тебе будет тяжело, ты не знаешь, сколько ты потерял
|
| Ko će te trpit, ha? | Кто тебя потерпит, а? |
| I gutat sranja? | И глотать дерьмо? |
| Da
| Тот
|
| Drugi ti se nude, al su to sve obećanja, a?
| Вам предлагают другие, но это все обещания, да?
|
| Drugi bi umrli, ubili za mene
| Другие умрут, убьют за меня
|
| Ti si me zgazio, našao zamjene
| Ты растоптал меня, нашел замену
|
| Više me nemaš, al i slomljena kost će srast…
| У тебя меня больше нет, но сломанная кость срастется…
|
| Ostaj mi zdravo. | Оставаться здоровым. |
| Točka. | Полная остановка. |
| Pozdrav, tvoja Čast
| Приветствую, Ваша Честь
|
| Reci kako je kad gubiš se
| Скажи мне, каково это потеряться
|
| Kad krivo radiš, lutaš i nestaješ
| Когда ты поступаешь неправильно, ты блуждаешь и исчезаешь
|
| Kad sve riječi postanu suvišne
| Когда все слова становятся лишними
|
| Tvoj mutan pogled, nijeme usne
| Твой размытый взгляд, немые губы
|
| Gdje je nestalo srce?
| Куда ушло сердце?
|
| Kad su stvari stisle sa svih strana zajedno smo stajali
| Когда вещи теснились со всех сторон, мы стояли вместе
|
| Ja držo sam se uz tebe, nismo se odvajali
| Я прильнул к тебе, мы не расстались
|
| Kad su doma bile frke uz mene si ih prebrodio
| Когда дома со мной были беды, ты их преодолевал
|
| I cura kad je srala, i onaj kad te pogodio
| И девушка, когда она гадила, и та, когда он ударил тебя
|
| I masu takvih sličnih situacija, sve ispalo je
| И таких подобных ситуаций много, все получалось
|
| Dobro — bez ne’akvih povečih komplikacija
| Хорошо - без серьезных осложнений
|
| Al sad se sve promijenilo, jebote ti si lud
| Но теперь все изменилось, блять, ты спятил
|
| Ono totalno si danas promijenio svoju ćud
| Ты полностью изменил свое настроение сегодня
|
| Ne razumijem šta ti je, al nije me ni briga
| Я не понимаю, что с тобой не так, но мне все равно
|
| To je tvoja odluka, i šta ću ja, jebiga
| Это твое решение, и что, черт возьми, я собираюсь делать
|
| Sad putevi razilaze nam se, smatram to porazom
| Теперь наши пути расходятся, я считаю это поражением
|
| Ostaj mi zdravo
| Оставаться здоровым
|
| Točka
| Полная остановка
|
| Pozdrav tvoj Razum…
| Привет вашему разуму…
|
| Crvena sam kao armija, natečenih arterija
| Я красный как армия, с опухшими артериями
|
| Od primljenog udaranja, od prejakog šamaranja
| От полученного удара, от слишком сильных шлепков
|
| Nema okretanja druge strane, lako planem
| Не поворачивая в другую сторону, я легко планирую
|
| Nemam živaca za bolje dane, ne čekam da mi svane
| У меня нет смелости для лучших дней, я не жду рассвета
|
| Šta je bilo bilo je, sad drago za milo je
| Что случилось, теперь я рад, что это хорошо
|
| I dok išlo je išlo je, nema dalje jer stislo je
| И как это продолжалось, так продолжалось, не дальше, потому что сжало
|
| Čuvaj guzicu, to imaš, vidim to jer uvijek sereš
| Позаботься о своей заднице, она у тебя есть, я вижу это, потому что ты всегда гадишь
|
| Smiješ se? | Ты смеешься? |
| Jebe ti se, al gorki okus ne ispereš
| Пошел ты, но ты не можешь смыть горький вкус
|
| Dok gledaš u ogledalo, dal sviđa ti se odraz?
| Когда вы смотрите в зеркало, вам нравится отражение?
|
| Brijem da ne
| думаю, нет
|
| Ostaj zdravo
| Оставаться здоровым
|
| Točka
| Полная остановка
|
| Pozdrav, tvoj Obraz
| Здравствуй, твое лицо
|
| Reci kako je kad gubiš se
| Скажи мне, каково это потеряться
|
| Kad krivo radiš, lutaš i nestaješ
| Когда ты поступаешь неправильно, ты блуждаешь и исчезаешь
|
| Kad sve riječi postanu suvišne
| Когда все слова становятся лишними
|
| Tvoj mutan pogled, nijeme usne
| Твой размытый взгляд, немые губы
|
| Gdje je nestalo srce?
| Куда ушло сердце?
|
| Tu sam da te zaštitim, život da ti olakšam
| Я здесь, чтобы защитить тебя, чтобы облегчить твою жизнь.
|
| Tu sam da ti pružim nadu, uz tvoj bok da koračam
| Я здесь, чтобы дать тебе надежду, чтобы идти рядом с тобой
|
| Ja sam oko da vidiš ljude, mudrost da ih shvatiš
| Я глаз, чтобы видеть людей, мудрость, чтобы понять их
|
| Ljubav za sve, i mir da ih prihvatiš
| Любовь ко всем и мир, чтобы принять их
|
| A tvoj je put drukčiji, korak tvoj teško pratim
| И твой путь другой, мне трудно идти по твоему пути
|
| Ko da namjerno hočeš me se riješit
| Как будто ты хочешь избавиться от меня нарочно
|
| Da ostavim te samog — teško to prihvaćam, griješim, znam
| Оставить тебя в покое - мне трудно принять, я ошибаюсь, я знаю
|
| Ali i onako me ne želiš, eto ti pa hodaj sam
| Но ты все равно не хочешь меня, поэтому ты идешь один
|
| Bez mene si praznina, živi danas kako znaš
| Без меня ты пустота, живи сегодня, как знаешь
|
| Jer me nema za sutra, nema u tebi
| Потому что меня здесь нет на завтра, тебя нет в тебе
|
| I ne moraš nikad više me ni imat
| И тебе больше никогда не придется иметь меня
|
| Shvaćam kad me netko tjera
| Я понимаю, когда кто-то толкает меня
|
| Ostaj mi zdravo
| Оставаться здоровым
|
| Točka
| Полная остановка
|
| Pozdrav, tvoja Vjera…
| Здравствуй, твоя Вера…
|
| Nismo se dugo čuli, brinem se jel sve u redu
| Мы давно не слышали друг о друге, я волнуюсь, что все в порядке.
|
| Pa te sama opravdavam, nemaš mjesta u rasporedu
| Ну оправдываюсь, тебе нет места в расписании
|
| Znam, puno radiš, znaš da na tebe sam ponosna
| Я знаю, ты много работаешь, ты знаешь, я горжусь тобой
|
| Čujem dobro ti ide, pitam za te kod svih frendova
| Я слышал, у тебя все хорошо, я спрашиваю о тебе у всех своих друзей
|
| Da ne ispadnem očajna, kad me pitaju ja se smijem
| Чтобы не казаться отчаянным, когда меня спрашивают, я смеюсь
|
| Kažem: Čut ćemo se, tak je reko, barem brijem…
| Я говорю: поговорим, говорит, хоть побреюсь...
|
| Znam da sam prljava, al isti smo, to znaš
| Я знаю, что я грязный, но мы такие же, ты знаешь
|
| Crna ko pod noktom, nemoj se sramit, ti si naš
| Черный как ноготь, не стыдись, ты наш
|
| Ja sam u tebi bila zadnji dokaz onog humanog
| Я был в тебе последним доказательством гуманности
|
| Al je teško biti čovjek kad zabriješ da si Bog
| Но трудно быть человеком, когда забываешь, что ты Бог.
|
| Siđi dole, i meni moralo je prisjest…
| Спускайся, мне тоже пришлось сесть…
|
| Ostaj mi zdravo, stari
| Будь здоров, мужик
|
| Točka
| Полная остановка
|
| Pozdrav, tvoja Savjest
| Здравствуй, твоя совесть.
|
| Reci kako je kad gubiš se
| Скажи мне, каково это потеряться
|
| Kad krivo radiš, lutaš i nestaješ
| Когда ты поступаешь неправильно, ты блуждаешь и исчезаешь
|
| Kad sve riječi postanu suvišne
| Когда все слова становятся лишними
|
| Tvoj mutan pogled, nijeme usne
| Твой размытый взгляд, немые губы
|
| Gdje je nestalo srce? | Куда ушло сердце? |