| SHOT:
| ВЫСТРЕЛИЛ:
|
| Nije vrijeme nije mjesto al tu sam i šta ću sad
| Не время, не место, но я здесь и что мне теперь делать
|
| Možda jednom odem daleko al vratit ću se u svoj grad
| Может быть, однажды я пойду далеко, но я вернусь в свой город
|
| Tisuće puta pit’o sam sam sebe šta bi bilo
| Тысячи раз я спрашивал себя, что произойдет
|
| Da se sve ovo nikada nije ni dogodilo
| Что всего этого никогда не было
|
| Da nisam ovdje rođen — da nemam ništa s tim
| Если бы я не родился здесь - если бы я не имел к этому никакого отношения
|
| Da druga su vremena, da je život lagan, fin
| Что другие времена, что жизнь легка, прекрасна
|
| Da me to nešto, viša sila, Bog il kak god hoćeš metn’o
| Дайте мне что-нибудь, высшую силу, Бога или что хотите
|
| Negdje drugdje — jel ikad i ti tako počneš mislit
| В другом месте - вы когда-нибудь начинали так думать?
|
| Mene non-stop muči a znam da neću nikad znat
| Это беспокоит меня без остановки, и я знаю, что никогда не узнаю
|
| Volio bi saznat — al iskreno, ma neću srat ja
| Я хотел бы знать - но, честно говоря, я не хочу срать
|
| Volim svoj grad, ne bi ga mijenj’o ni za šta
| Я люблю свой город, я не променяю его ни на что
|
| Al zanima me kako je negdje gdje ima prilika
| Но мне интересно, как это где-то, где есть возможности
|
| Di možda možeš lakše uspjet — šta da sam tamo rođen
| Может быть, вам легче добиться успеха - что, если бы я родился там
|
| — kak bi se zvao, kak bi izgled’o
| - как бы это называлось, как бы это выглядело
|
| I dal bi bio vođen muzikom il bi se palio na nešto drugo
| И то ли он руководствовался музыкой, то ли был увлечен чем-то другим
|
| — dal bi brzo umro il živio dugo
| - если он умер быстро или жил долго
|
| Jel ti vjeruješ u karmu, reinkarnaciju i takve stvari
| Вы верите в карму, реинкарнацию и тому подобное?
|
| Nemoj mene gledat ja ne znam — ustvari
| Не смотри на меня, я не знаю - на самом деле
|
| Ma volio bi vjerovat jer onda jednom bilo bi bolje
| Я хотел бы верить, потому что однажды будет лучше
|
| I možda lakše bi podnosio sve ovo
| И, может быть, было бы легче смириться со всем этим
|
| Bio bi možda vedrije volje — manji pesimist
| Он может быть более веселым - менее пессимистичным
|
| Točnije rečeno ne bi bio realist
| Точнее он не был бы реалистом
|
| Jer možda ja griješim kad si dozvoljavam da me dira situacija
| Потому что, может быть, я ошибаюсь, когда позволяю себе быть тронутым ситуацией
|
| Ne znam, kad razmislim zbilja šta bi bio di bi živio
| Я не знаю, когда я действительно думаю о том, каково было бы жить
|
| Kak bi to sve izgledalo kak bi bilo da sam negdje drugdje se rodio
| Как бы все это выглядело, если бы я родился в другом месте
|
| Da sam neko drugo lice, drugo ime u drugom vremenu
| Если бы я был кем-то другим, другое имя в другое время
|
| Ma Bog te pitaj šta! | Бог спрашивает вас, что! |
| — neko i neš' u nečemu
| - Кто-то и что-то в чем-то
|
| Da nije bilo rata da prodajem ploča ko kenje
| Если бы не война, я бы продавал пластинки
|
| Da radim ovo isto negdje drugdje gdje me cijene
| Сделать то же самое где-то еще, где меня ценят
|
| Što bi bilo da, ja nisam ja
| Что если я не я
|
| Da je sve druga fabula?
| Что все это другой сюжет?
|
| Kad bi imali sve što bi željeli
| Если бы у них было все, что они хотели
|
| Dal' bi bili sretniji mi?
| Ты был бы счастливее за меня?
|
| SHOT:
| ВЫСТРЕЛИЛ:
|
| Moji snovi su preveliki, ja možda tražim previše
| Мои мечты слишком велики, возможно, я слишком многого прошу.
|
| Ne samo za ovdašnje prilike nego više
| Не только по случаю здесь, но больше
|
| Čak od realnih mogućnosti — Bože moj, takav sam
| Даже из реальных возможностей - боже мой, вот какой я
|
| 24 godine i znam što hoću, bahat sam
| 24 года и я знаю чего хочу, я высокомерный
|
| I tjeram vodu na svoj mlin — nisam sretan baš sa svim
| А я воду на свою мельницу гоню - меня все не устраивает
|
| Al imam viziju, nekako danas već znam
| Но у меня есть видение, как-то я уже знаю сегодня
|
| S čim bavit ću se u životu — to nije dobro —
| Что я собираюсь делать со своей жизнью - это нехорошо -
|
| U ovoj sredini je valjda najbolje bit pasivan
| В этой среде, вероятно, лучше всего быть пассивным
|
| Da pobr’o sam stipendiju nisam — još sam zato tu
| Да, я не получил стипендию - поэтому я до сих пор здесь
|
| Volim svoj grad, htio bi ostati u Zagrebu
| Я люблю свой город, я хотел бы остаться в Загребе
|
| Kad već me tu stavilo pa da budem tu do kraja
| Когда он посадил меня туда, чтобы я мог быть там до конца
|
| Al nemrem si pomoć da ne razmišljam o tom
| Но я не могу не думать об этом
|
| Šta ja možda bio bi da negdje drugdje rođen sam —
| Кем бы я мог быть, если бы родился где-то в другом месте -
|
| Da ovo smatram tuđe a ono mojim
| Считать это чужим, а свое своим
|
| Da sam -neko sasvim drugi ko odras’o je sa dosta para
| Если бы я был кем-то другим, кто вырос с большим количеством денег
|
| — u zemlji di odma primjete za što imaš dara
| - в стране, где сразу замечаешь, к чему у тебя дар
|
| — di kad se trudiš imaš - di kad si glup propadaš
| - да, когда ты пытаешься, у тебя есть - да, когда ты глуп, у тебя не получается
|
| Neko mjesto di sam si sudbinom upravljaš
| Некоторое место, где вы управляете своей судьбой
|
| Ovdje čekam jednog dana — kad dođe tren
| Я жду здесь один день - когда придет время
|
| Da ostavim trag, po nečem budem zapamćen…
| Оставить след, запомниться за что-то…
|
| REMI:
| РЕМИ:
|
| INK: Ja sam ja
| ИНК: Это я
|
| SHOT: On je on, i ja sam ja
| ВЫСТРЕЛ: Это он, и я тоже.
|
| INK: I on je on
| ИНК: И это он
|
| SHOT: Ja sad klimam
| ВЫСТРЕЛ: теперь я киваю.
|
| INK: A ja cimam, dok rokamo mikrofon. | ИНК: И я принюхиваюсь, пока мы качаем микрофон. |
| ha ha ha ha
| ха ха ха ха
|
| INK: Ja sam ja
| ИНК: Это я
|
| SHOT: On je on, i ja sam ja
| ВЫСТРЕЛ: Это он, и я тоже.
|
| INK: I on je on
| ИНК: И это он
|
| SHOT: Ja sad klimam
| ВЫСТРЕЛ: теперь я киваю.
|
| INK: A ja cimam, dok rokamo mikrofon. | ИНК: И я принюхиваюсь, пока мы качаем микрофон. |
| ha ha ha ha | ха ха ха ха |