| Your Daddy was mad as hell
| Твой папа был чертовски зол
|
| He was mad at me and you
| Он был зол на меня и тебя
|
| When he tied that chain to the front of my car and pulled me out of that ditch
| Когда он привязал эту цепь к передней части моей машины и вытащил меня из канавы
|
| that I slid into
| что я скользнул в
|
| Don’t know what his problem is
| Не знаю, в чем его проблема
|
| Why he keeps sending me away
| Почему он продолжает отсылать меня
|
| Don’t know why I put up with his shit
| Не знаю, почему я терплю его дерьмо
|
| When you don’t put out and Zip City’s so far away
| Когда ты не потушишь, а Zip City так далеко
|
| Your Daddy is a deacon down at the Salem Church of Christ
| Твой папа — дьякон в Салемской церкви Христа.
|
| And he makes good money as long as Reynolds Wrap keeps everything wrapped up
| И он зарабатывает хорошие деньги, пока Reynolds Wrap держит все в упаковке.
|
| tight
| в обтяжку
|
| Your Mama’s as good a wife and Mama as she can be
| Твоя мама такая хорошая жена и мама, насколько она может быть
|
| And your sister’s puttin' that sweet stuff on everybody in town but me
| И твоя сестра намазывает этим сладким на всех в городе, кроме меня.
|
| Your brother was the first-born, got ten fingers and ten toes
| Твой брат был первенцем, у него десять пальцев на руках и ногах
|
| And it’s a damn good thing cause he needs all twenty to keep the closet door
| И это чертовски хорошо, потому что ему нужны все двадцать, чтобы держать дверь шкафа.
|
| closed
| закрыто
|
| Maybe it’s the twenty-six mile drive from Zip City to Colbert Heights
| Может быть, это двадцать шесть миль езды от Зип-Сити до Колберт-Хайтс.
|
| Keeps my mind clean, gets me through the night
| Очищает мой разум, помогает мне пережить ночь
|
| Maybe you’re just a destination, a place for me to go
| Может быть, ты просто пункт назначения, место, куда я могу пойти
|
| Keeps me from having to deal with my seventeen-year-old mind all alone
| Избавляет меня от необходимости иметь дело со своим семнадцатилетним разумом в полном одиночестве.
|
| Keep your drawers on, girl, it ain’t worth the fight
| Держи свои штаны, девочка, это не стоит борьбы
|
| By the time you drop them I’ll be gone
| К тому времени, как ты их бросишь, меня уже не будет
|
| And you’ll be right where they fall the rest of your life
| И вы будете там, где они падают до конца вашей жизни
|
| You say you’re tired of me taking you for granted
| Вы говорите, что устали от того, что я воспринимаю вас как должное
|
| Waiting up 'til the last minute to call you up and see what you want to do
| Ожидание до последней минуты, чтобы позвонить вам и узнать, что вы хотите сделать
|
| But you’re only fifteen, girl, you ain’t got no secretary
| Но тебе всего пятнадцать, девочка, у тебя нет секретаря
|
| And «for granted» is a mighty big word for a country girl like you
| А «само собой разумеющееся» — громкое слово для такой деревенской девушки, как ты.
|
| I think that’s just your Daddy talking
| Я думаю, это просто твой папа говорит
|
| 'Cause he knows that blood red carpet at the Salem Church of Christ
| Потому что он знает этот кроваво-красный ковер в Салемской церкви Христа
|
| Ain’t gonna ever see no wedding between me and you
| Я никогда не увижу свадьбы между мной и тобой
|
| Zip City, it’s a good thing that they built a wall around you
| Zip City, хорошо, что вокруг тебя построили стену
|
| Zip up to Tennessee or zip right down to Alabama
| Доберитесь до Теннесси или доберитесь до Алабамы
|
| I got 350 heads on a 305 engine
| У меня 350 голов на 305 двигателе
|
| I get ten miles to the gallon
| Я получаю десять миль на галлон
|
| I ain’t got no good intentions | У меня нет хороших намерений |