| «Which one’s the birthday boy?»
| «Кто из них именинник?»
|
| She said, «I ain’t got all night
| Она сказала: «У меня нет всей ночи
|
| What’d your momma name you?
| Как тебя мама назвала?
|
| You can call me what you like
| Вы можете называть меня как хотите
|
| Every skinny mystery
| Каждая тощая тайна
|
| Gotta make it hard somehow
| Должен как-то усложнить
|
| Sit your narrow ass down, hotshot
| Присядь свою узкую задницу, крутой
|
| I’ll solve yours right now»
| Я решу твою прямо сейчас»
|
| Got a girlfriend, don’t you, boy?
| У тебя есть девушка, не так ли, мальчик?
|
| Nervous hands can’t lie
| Нервные руки не могут лгать
|
| Married men don’t ask how much
| Женатые мужчины не спрашивают, сколько
|
| Single ones ain’t buying
| Одиночки не покупают
|
| One day, you’ve got everything
| Однажды у тебя есть все
|
| Next day, it’s all broke
| На следующий день все сломалось
|
| Let Miss Trixie sit up front
| Пусть мисс Трикси сядет впереди
|
| Let her wipe your nose
| Позвольте ей вытереть нос
|
| Working for the money like you got eight hands
| Работать за деньги, как будто у тебя восемь рук.
|
| Flat on your back under a mean old man
| На спине под злым стариком
|
| Just thinking happy thoughts and breathing deep
| Просто думая о счастливых мыслях и глубоко дыша
|
| Between your mama’s drive and daddy’s belt
| Между драйвом твоей мамы и ремнем папы
|
| It don’t take smarts to learn to tune out what hurts more than helps
| Не нужно ума, чтобы научиться не обращать внимания на то, что больше вредит, чем помогает.
|
| The pretty girls from the smallest towns
| Красивые девушки из самых маленьких городов
|
| Get remembered like storms and droughts
| Запомнится, как бури и засухи
|
| That old men talk about for years to come
| О чем старики говорят годами
|
| I guess that’s why they give us names
| Я думаю, поэтому они дают нам имена
|
| So a few old men can say
| Так что несколько стариков могут сказать
|
| They saw us rain when we were young
| Они видели нас дождем, когда мы были молоды
|
| «Which one’s the birthday boy?»
| «Кто из них именинник?»
|
| She said, «I ain’t got all night
| Она сказала: «У меня нет всей ночи
|
| What’d your momma name you?
| Как тебя мама назвала?
|
| You can call me what you like» | Можешь называть меня как хочешь» |