| We went to Grand Canyon and we stood at the expanse
| Мы пошли в Гранд-Каньон, и мы стояли на просторах
|
| and we watched the rocks change colors
| и мы смотрели, как скалы меняют цвет
|
| and we watched the shadows dance
| и мы смотрели танец теней
|
| We probably didn’t say anything til the sunset turned to night
| Мы, наверное, ничего не говорили, пока закат не превратился в ночь
|
| We let the spirits do the talking with cascades of faded light
| Мы позволяем духам говорить с каскадами угасшего света
|
| We drove across the desert, saw the mountain range at dawn
| Мы проехали через пустыню, увидели горный хребет на рассвете
|
| Heard the thunder rumbles echo
| Слышал эхо грома
|
| against the rocks that Gods were made from
| против скал, из которых были сделаны боги
|
| We drove across the wastelands until we finally reached the sea
| Мы ехали через пустоши, пока наконец не достигли моря
|
| and I wonder how a life so sturdy could just one day cease to be
| и я удивляюсь, как такая крепкая жизнь могла в один прекрасный день перестать быть
|
| I’m never one to wonder about the things beyond control
| Я никогда не задаюсь вопросом о том, что выходит за рамки контроля
|
| I stare off in the distance as I feel the highway roll
| Я смотрю вдаль, чувствуя, как катится шоссе
|
| We roll on in the darkness to some city far away
| Мы катимся во тьме в какой-то далекий город
|
| Lug our sorrows, pains and angers and turn them into play
| Тащите наши печали, боли и гнев и превращайте их в игру
|
| There’s no time to dwell upon it, it’s this life that we chose
| Нет времени останавливаться на этом, это жизнь, которую мы выбрали
|
| that made it all worth living through the horrors that life throws
| это сделало все это достойным того, чтобы пережить ужасы, которые бросает жизнь
|
| If the recently departed make the sunsets
| Если недавно ушедшие делают закаты
|
| to say farewell to the ones they leave behind
| попрощаться с теми, кого они оставили
|
| There were technicolor hues to see our sadness through
| Были яркие оттенки, чтобы увидеть нашу печаль сквозь
|
| as the sun over Athens said goodbye
| когда солнце над Афинами прощалось
|
| There’s a white owl out my window soft-lit in fading light
| Белая сова за моим окном мягко освещена угасающим светом.
|
| He’ll go soaring through the clouds and hunting through the night
| Он будет парить в облаках и охотиться всю ночь
|
| and in my dreams I’ll still see him flying through a western sky
| и во сне я все еще увижу, как он летит по западному небу
|
| I’ll think about Grand Canyon, and i’ll lift my glass and smile | Я подумаю о Гранд-Каньоне, подниму бокал и улыбнусь |