| I grew up two hours north of Birmingham
| Я вырос в двух часах езды к северу от Бирмингема
|
| Me and my daddy used to fish next to Wilson Dam
| Я и мой папа ловили рыбу рядом с плотиной Уилсон.
|
| He told some stories Camaros and J.W. | Он рассказал несколько историй о Камарос и Дж.В. |
| Dant
| Дант
|
| When I got a little older I wouldn’t and now daddy can’t
| Когда я стал немного старше, я бы не стал, а теперь папа не может
|
| So I thank God for the TVA
| Так что я благодарю Бога за TVA
|
| Thank god for the TVA
| Слава Богу за TVA
|
| When me and my daddy used to bow to the river and pray
| Когда я и мой папа кланялись реке и молились
|
| Thank god for the TVA
| Слава Богу за TVA
|
| When I was fifteen, me and my girl sat out on the lock
| Когда мне было пятнадцать, я и моя девушка сидели на замке
|
| Watching the raccoons and terrapins dance on the rocks
| Наблюдение за енотами и черепахами, танцующими на камнях
|
| She let me put my hand up under her shirt
| Она позволила мне засунуть руку ей под рубашку
|
| I wanted her to want me so bad it hurt
| Я хотел, чтобы она хотела меня так сильно, что это было больно
|
| So I thank God for the TVA
| Так что я благодарю Бога за TVA
|
| Thank god for the TVA
| Слава Богу за TVA
|
| When me and my baby used to lay 'round and wait on the day
| Когда я и мой ребенок лежали и ждали дня
|
| Thank god for the TVA
| Слава Богу за TVA
|
| My granddaddy told me when he was just seven or so
| Мой дедушка сказал мне, когда ему было всего семь или около того
|
| His daddy lost work and they didn’t have a row to hoe
| Его папа потерял работу, и у них не было ссоры с мотыгой
|
| Not too much to eat for seven boys and three girls
| Не слишком много еды для семи мальчиков и трех девочек
|
| All lived in a tent
| Все жили в палатке
|
| Bunch of sharecroppers versus the world
| Кучка издольщиков против всего мира
|
| So his mama sat down, wrote a letter to FDR
| Итак, его мама села, написала письмо Рузвельту.
|
| 'En a couple days later, couple of county men came in a car
| «Через пару дней к нам на машине приехала пара местных жителей.
|
| Rode out in the field, told his daddy to put down the plow
| Выехал в поле, сказал папе положить плуг
|
| He helped build the dam, gave power to most of the South
| Он помог построить плотину, дал электричество большей части Юга.
|
| So I thank god for the TVA
| Так что я благодарю Бога за TVA
|
| Thank god for the TVA
| Слава Богу за TVA
|
| When Roosevelt let us all work for an honest day’s pay
| Когда Рузвельт позволил нам всем работать за честную дневную плату
|
| Thank god for the TVA | Слава Богу за TVA |