| He was elected
| Он был избран
|
| Wingnut raised and corn fed
| Крылышки выращены и откормлены кукурузой
|
| Teabags dragging on the chamber floor
| Чайные пакетики волочятся по полу камеры
|
| He did what he had to do
| Он сделал то, что должен был сделать
|
| To get southern boys to vote for you
| Чтобы заставить южных мальчиков голосовать за вас
|
| To grease the wheels to get you in the door
| Чтобы смазать колеса, чтобы вы вошли в дверь
|
| But he must have said some things
| Но он, должно быть, сказал кое-что
|
| That made them think that he was strange
| Это заставило их думать, что он был странным
|
| And made them wonder if he was one of them
| И заставил их задуматься, был ли он одним из них
|
| Called him in and questioned him
| Позвал его и допросил
|
| But he wouldn’t make amends
| Но он не стал бы исправлять
|
| So they had to reel the poor boy in
| Поэтому им пришлось наматывать бедного мальчика на
|
| He was an absolute
| Он был абсолютным
|
| Piece of shit to tell the truth
| Кусок дерьма, чтобы сказать правду
|
| But he never told the truth to me
| Но он никогда не говорил мне правду
|
| He never told the truth to you
| Он никогда не говорил тебе правду
|
| Don’t think he ever set out to
| Не думайте, что он когда-либо намеревался
|
| He was indifferent to honesty
| Он был равнодушен к честности
|
| His positions were pre-ordained
| Его позиции были предопределены
|
| To help conceal his vast disdain
| Чтобы помочь скрыть свое огромное пренебрежение
|
| For anything that lessened his appeal
| За все, что уменьшило его привлекательность
|
| His integrity was phoning in
| Его целостность звонила в
|
| Totally Nixonian
| Полностью никсоновский
|
| Honing in the art of making deals
| Оттачивание искусства заключения сделок
|
| He was a piece of work
| Он был частью работы
|
| More or less a total jerk
| Более или менее полный придурок
|
| His own mama called him an S.O.B
| Его собственная мама назвала его S.O.B
|
| He never worked an honest day
| Он никогда не работал честно день
|
| Just kissed up to a better way
| Просто поцеловался лучше
|
| To sell the cow that you could get for free
| Продать корову, которую можно было получить бесплатно
|
| When he got out of line
| Когда он вышел из строя
|
| They snatched him up from behind
| Они схватили его сзади
|
| And put him in a box with fancy trim
| И положил его в коробку с причудливой отделкой
|
| Rolled him out for all to see
| Выкатил его на всеобщее обозрение
|
| His rendez-vous with destiny
| Его свидание с судьбой
|
| Now someone else will play the part of him | Теперь его роль сыграет кто-то другой |